"rules or regulations" - Translation from English to Arabic

    • للقواعد أو اﻷنظمة
        
    • قواعد أو أنظمة
        
    • القواعد أو اللوائح
        
    (b) Receiving and investigating reports from staff and other persons engaged in activities under the authority of the Organization suggesting improvements in programme delivery and reporting perceived cases of possible violations of rules or regulations, mismanagement, misconduct, waste of resources or abuse of authority; UN )ب( تلقي ما يقدمه الموظفون وغيرهم من اﻷشخاص الذين يضطلعون بأنشطة تحت سلطة المنظمة من تقارير تقترح إدخال تحسينات على إنجاز البرامج وتبلغ عما يكونوا قد لاحظوه من مخالفات محتملة للقواعد أو اﻷنظمة أو من سوء اﻹدارة أو سوء السلوك، أو إهدار الموارد أو إساءة استعمال السلطة، والتحقيق في تلك التقارير؛
    (c) Improved confidential reporting facility as instituted under administrative instruction ST/AI/397, which will allow the receipt and investigation of suggestions for improvements in programme delivery as well as the reporting of perceived cases of possible violations of rules or regulations, mismanagement, misconduct, waste of resources or abuse of authority; UN )ج( تحسين مرفق اﻹبلاغ السـري على النحو المنصـوص عليـه في نشـرة التعليمات اﻹدارية 793/IA/TS، مما سيتيح إمكانية تلقي الاقتراحات المتعلقة بإدخال تحسينات على تنفيذ البرامج والتحقيق في هذه الاقتراحات، فضلا عن اﻹبلاغ عن الحالات التي يعتقد أنها قد تنطوي على انتهاكات للقواعد أو اﻷنظمة أو على سوء إدارة أو سوء سلوك أو تبديد للموارد أو إساءة استعمال للسلطة؛
    There are no separate or specific rules or regulations concerning women in rural areas. UN ولا توجد أي قواعد أو أنظمة منفصلة أو محددة فيما يتعلق بالنساء في المناطق الريفية.
    Currently, there are no specific Public Service Commission rules or regulations in support of gender equality. UN وفي الوقت الراهن، لا توجد قواعد أو أنظمة خاصة للجنة الخدمة العامة تدعم المساواة بين الجنسين.
    (i) such carriage is required by applicable laws or administrative rules or regulations, or UN `1` إذا اقتضت ذلك النقل القوانين أو القواعد أو اللوائح الإدارية المعمول بها، أو
    The international economic integration of the past few decades had therefore taken place without any commensurate global institutions, rules or regulations to check the system. UN ولذلك، حصل الاندماج الاقتصادي الدولي خلال العقود القليلة الماضية دون أي مؤسسات أو قواعد أو أنظمة عالمية متناسبة لضبط النظام.
    The willingness of countries to accede to a common set of transfer pricing principles, rules, or regulations could be constrained by any derogation from their sovereignty that would be imposed. UN فرغبة البلدان في قبول مجموعة عامة من مبادئ أو قواعد أو أنظمة أسعار نقل التكنولوجيا قد يحدها أي انتقاص من سيادتها قد يفرض عليها.
    These conditions include admission to the practice of law in a State or being a university professor of law, being subject to any rules or regulations adopted by the Tribunal that relate to defence counsel, and speaking one of the two working languages of the Tribunal. UN ومن هذه الشروط السماح له بممارسة المحاماة في دولة ما أو أن يكون أستاذا جامعيا في مجال القانون، وأن يكون خاضعا لأي قواعد أو أنظمة تعتمدها المحكمة وتتصل بمحامي الدفاع، وأن يجيد التحدث بإحدى لغتي العمل لدى المحكمة.
    In this regard, the United Nations Guidelines state that " in countries where prosecutors are vested with discretionary functions, the law or published rules or regulations shall provide guidelines to enhance fairness and consistency of approach in taking decisions in the prosecution process, including institution or waiver of prosecution " (para. 17). UN وفي هذا الصدد، تنص مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية على " أن توفر القوانين أو القواعد أو اللوائح الصادرة في بلدان يخول فيها المدعون العامون سلطة تقديرية لدى أدائهم لوظائفهم التوجيهات الرامية إلى تعزيز الإنصاف واتساق النهج المعتمد لاتخاذ القرارات في إطار عملية الملاحقة، بما في ذلك بدء الملاحقة أو التنازل عنها " (الفقرة 17).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more