"run away from" - Translation from English to Arabic

    • الهروب من
        
    • الهرب من
        
    • تهرب من
        
    • أهرب من
        
    • هربت من
        
    • نهرب من
        
    • اهرب من
        
    • يهرب من
        
    • هرب من
        
    • الفرار من
        
    • تهربين من
        
    • يهربون من
        
    • الهرب منه
        
    • يهربن من
        
    • تهربي من
        
    Can grownups even do that, run away from home? Open Subtitles هل حتى الكبار يستطيعون الهروب من المنزل ؟
    Shekhar himself wanted to run away from these filthy surroundings Open Subtitles شيكار نفسه أراد الهروب من هذه البيئة المحيطة القذرة
    I'm gonna cram that furry little dude up in a place it can never run away from. Open Subtitles أنا الالزام ستعمل أن فروي المتأنق قليلا حتى في مكان لا يمكن أبدا الهرب من.
    That's old enough to know not to run away from the police. Open Subtitles ألست كبيراً كفاية لتعرف بأنك لا يجب أن تهرب من الشرطة
    It's not illegal to run away from a dead body. Open Subtitles لا يعتبر غير قانوني أن أهرب من جثة هامدة.
    According to the foster mother, the girl had run away from the author and sought the assistance of a teacher. UN وبحسب أقوال الأم الحاضنة، فإن الطفلة هربت من صاحبة البلاغ وطلبت المساعدة من أحد المدرسين.
    There were times when I wanted to run away from life, Open Subtitles لقد كانت هناك أوقات كنت أريد فيها الهروب من الحياة
    France must comply with international law and could not run away from long-term environmental problems. UN فيجب أن تلتزم فرنسا بالقانون الدولي ولا يمكنها الهروب من المشاكل البيئية الطويلة اﻷجل.
    You can't run away from what you did, son. Open Subtitles لا يمكنك الهروب من ما فعلتم يا ابن.
    The official explanation was that, since he had tried to run away from the military compound, he had been shackled in prison. UN وحسب التفسير الرسمي، فقد كبل في السجن لأنه حاول الهرب من المجمّع العسكري.
    You can't run away from the truth now that you've heard it. Open Subtitles انت لا تستطيع الهرب من الحقيقة الآن بعدما سمعت ذلك
    run away from a debt you can never repay. Open Subtitles تهرب من الديون التي لا يمكنك تسديدها أبدا
    We know she wanted to run away from home, and her father is somehow taking advantage of that. Open Subtitles نعرف أنها أرادت أن تهرب من منزلها و والدها يستغل ذلك نوعا ما
    But I don't think I want to run away from everything Open Subtitles لكنّي لا أظنّ بأنّي أريد أن أهرب من كل شيء
    I've been watching you Nikhil you've been postponing money matters and taking me for a spin remember though I can run away from the altar too. Open Subtitles نيخيل أنا اراقبك أنت تؤجل مواضيع النقود وتقوم بخداعي لكن تذكر حتى أنا يمكن أن أهرب من الزواج أيضاً
    Eleni had run away from home to be with the kids' father. Open Subtitles ايليني هربت من منزلنا لتعيش مع والد الاطفال
    It was a long time ago, a lady run away from the hospital for sad people. She took her baby. Open Subtitles كان منذ زمن بعيد، سيدة هربت من مشفى أناس أصابهم الحزن ..
    Since something so ridiculous is our fate, we're supposed to calmly accept it or run away from each other? Open Subtitles بما أن شيء سخيف كهذا هو قدرنا نحن يجب أن نتقبله بهدوء أو نهرب من بعضنا ؟
    Well, I don't want to run away from anything anymore. Open Subtitles حسنا ,لا أريد أن اهرب من أي شيء بعد الأن
    And anyway, no one can really run away from their problems. Open Subtitles وعلى أية حال، لا يمكن لأحد حقا يهرب من مشاكلهم.
    The Government replied that Dimitur Velev had run away from police officers and had threatened them with a hatchet, prompting them to resort to physical force in self-defence, as a result of which they broke his right arm. UN وردت الحكومة قائلة إن ديميتور فيليف كان قد هرب من رجال الشرطة وهددهم ببلطة مما دفعهم الى اللجوء الى استخدام القوة البدنية في الدفاع عن أنفسهم، وهو ما أسفر عن أنهم كسروا ذراعه اليمنى.
    Those who decided to run away from the whips of the foremen and the humiliation of the plantations embodied the principle of the spirit of rebellion and emancipation of the Cuban people. UN وصاغ من قرر منهم الفرار من سياط رؤساء العمال والإذلال الحاصل في المزارع مبدأ روح التمرد والتحرر بين الشعب الكوبي.
    You run away from anyone who makes you feel things. Open Subtitles تهربين من أي شخص يجعلك تشعرين بالاشياء التي حولكِ.
    Those who run away from home will invariably get involved in petty crime and drug abuse as well as prostitution. UN أما الأطفال الذين يهربون من بيوتهم فإنهم يرتكبون دائماً جرائم صغيرة ويتعاطون المخدرات ويمارسون البغاء.
    You can keep your magic, which makes you oh so sad, or you can save the man that you can't wait to run away from. Open Subtitles ،يمكنكِ الإحتفاظ بسحركِ ،الأمر الذي يجعلكِ حزينة للغاية أو يمكنكِ إنقاذ الرجل الذي تتمنين الهرب منه
    Some girls did run away from their families rather than accept arranged marriages, and thus needed support. UN وهناك بعض الفتيات يهربن من أسرهن بدلاً من قبول الزواج المدبّر، وبالتالي فهن في حاجة إلى الدعم.
    But don't run away from that. This could be an opportunity. Open Subtitles ولكن لا تهربي من ذلك يُمكن أن تكون هذه فرصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more