"running water" - Translation from English to Arabic

    • المياه الجارية
        
    • مياه جارية
        
    • والمياه الجارية
        
    • الماء الجاري
        
    • بالمياه الجارية
        
    • ماء جاري
        
    • بالماء
        
    • مياة جارية
        
    • ماء جارٍ
        
    • بشبكة المياه
        
    • المياة الجارية
        
    • يوجد مياه
        
    • مزودة بمياه جارية
        
    • ومياه جارية
        
    Access to running water for consumption is very limited. UN إن الحصول على المياه الجارية للاستهلاك محدود جدا.
    Access to running water was scant or intermittent. UN كما أن الحصول على المياه الجارية محدود أو متقطع.
    The quality of the running water was poor, forcing the population to rely extensively on tankered water for drinking. UN وكانت نوعية المياه الجارية رديئة، ما أجبر السكان على الاعتماد بشدة على مياه الشرب المنقولة بالصهاريج.
    The toilets are outside and there is no running water. UN وتقع المراحيض خارج الزنزانتين ولا توجد بها مياه جارية.
    The majority of people grew up in wooden shacks, with no running water, no electricity, no toilet and no chance for an education. UN لقد نشأت أغلبية السكان في أكواخ خشبية، بدون أي مياه جارية أو أي كهرباء أو أي مراحيض أو أي فرصة للتعليم.
    This structure is fixed with heating, lighting, flooring, sanitation and running water. UN وهذه المنشآت تكون مجهزة بالتدفئة والإنارة والأرضية والتجهيزات الصحية والمياه الجارية.
    It should be emphasized that most Palestinians do not have running water. UN ويجب التأكيد على أنه لا يتوفر الماء الجاري ﻷغلبية الفلسطينيين.
    There is also no running water provided in the author's cell. UN كما أن المياه الجارية لم تكن متوفرة في زنزانة صاحب البلاغ.
    Consequently, the author has to wait until he is released to get running water which he then stores in a bottle. UN وكان عليه الانتظار حتى يخرج من الزنزانة ليحصل على المياه الجارية ومن ثم يعبئها في زجاجة.
    In certain cases, the problems are aggravated by the lack of running water. UN وفي بعض الحالات، تتفاقم هذه المشاكل نتيجة لنقص المياه الجارية.
    Some 40 per cent of the population of Gaza did not have regular access to running water. UN ولم تُتح لنحو 40 في المائة من سكان قطاع غزة سبل منتظمة للحصول على المياه الجارية.
    For instance, neither Tammun nor Jiftlik, visited by the Special Rapporteur, have running water. UN وعلى سبيل المثال، تفتقر كل من قريتي طمون وجفتليك، اللتين زارهما المقرر الخاص، إلى المياه الجارية.
    Some 215,000 Palestinians were living in communities without a network to provide running water. UN فهناك حوالي 000 215 فلسطيني يعيشون في مجتمعات محلية لا توجد بها شبكة لتوفير المياه الجارية.
    The family lives in a trailer on Cobb's property and must use an outhouse because there's no running water. Open Subtitles عائلتة تعيش في مقطورة على ممتلكات كوب ويتوجب عليهم استخدام حمام خارجي لأنه لا يوجد مياه جارية
    I'm slowly disintegrating, like a cookie under running water. Open Subtitles أنا أتفكك ببطئ كقطعة بسكويت تحت مياه جارية.
    In many cases there are not enough sanitary facilities or they are out of order, and give off a strong stench, and there is no running water. UN وفي الكثير من الحالات لا يوجد ما يكفي من دورات المياه، أو تكون معطلة وتنبعث منها روائح كريهة، وليس فيها مياه جارية.
    At the height of the military operations some 500,000 Palestinians did not have access to running water at all, whereas the rest received water for few hours a week. UN وفي ذروة العمليات العسكرية لم يكن زهاء 000 500 فلسطيني يحصلون على مياه جارية على الإطلاق، ولم يكن الباقون يتلقون المياه إلا لساعات قليلة في الأسبوع.
    However, these facilities cannot be utilized at present because there is neither running water in the area nor electricity. UN غير أن هذه المنشآت لا يمكن أن تستخدم حالياً ﻷنه لا توجد مياه جارية ولا كهرباء في المنطقة.
    This structure is fixed with heating, lighting, flooring, sanitation and running water. UN وتكون هذه المنشآت مجهزة بالتدفئة والإنارة والأرضية والتجهيزات الصحية والمياه الجارية.
    There was little running water, and disease was rampant. Open Subtitles كان هناك القليل من الماء الجاري والمرض كان منتشراً
    The supply of running water and electricity at team sites is critical for camp operations, security and the welfare of personnel there. UN ويكتسي الإمداد بالمياه الجارية والكهرباء في مواقع الأفرقة أهمية حيوية لعمليات المخيم وأمن ورفاه الأفراد في المواقع.
    There was no running water, no proper flooring, and jamming so many people together in each hut meant that this was the perfect breeding ground for disease. Open Subtitles لم بكن هناك ماء جاري ولا أرضية مناسبة و تكّدُس العديد من الأشخاص معاً في كلّ كوخ معناه أن هذا كان بيئة مُمهدة لإنتشار المرض
    Geographical area Average number of persons per dwelling Dwellings in good condition Dwellings with running water Dwellings with septic tank sewage disposal Dwellings UN المساكن المزودة بالماء الجاري المساكن التي في حالة جيدة متوسط عدد الأشخاص في كل مسكن المنطقة الجغرافية
    The light. The views. No electricity or running water. Open Subtitles الإضاءة والمناظر ليس لديهم كهرباء أو مياة جارية
    The building had no running water, and as the hospital apparently had no crematorium, used bandages and other residues from autopsies were burnt outside the building on the ground. UN ولم يكن هناك أي ماء جارٍ في المبنى ومن الواضح أنه لا توجد محرقة للجثث في المستشفى، ويتم إحراق الضمادات المستعملة وغيرها من الفضلات المتبقية بعد تشريح الجثث على الأرض خارج المبنى.
    In 1999, the village got electricity, and in 2000, running water. UN وفي عام 1999، تم وصل القرية بشبكة الكهرباء وفي عام 2000 بشبكة المياه.
    I'm saying that between your car and this house with heat, running water, blankets, um, I'll stay here. Open Subtitles أنا أعني أنّه نظراً للمسافة بين سيّارتكِ و هذا المنزل و الحرارة ، و المياة الجارية ، و البطانيّات أفضّل أن أبقى هُنا .
    This cell had access to running water as well as a separate area with a toilet and a shower. UN وهذه الزنزانة مزودة بمياه جارية ويوجد فيها ركن مجهز بمرحاض ودش.
    As such, for the first time since the aggression against our sovereign and independent country began, Tuzla is without electricity, heating and running water. UN وهكذا، فإنه للمرة اﻷولى منذ بدء العدوان على بلدنا ذي السيادة والمستقل، أصبحت توزلا دون كهرباء وتدفئة ومياه جارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more