"rural and urban areas and" - Translation from English to Arabic

    • المناطق الريفية والحضرية
        
    • المناطق الريفية والمناطق الحضرية
        
    • الريف والحضر
        
    • الريفية والمناطق الحضرية وبين
        
    • للمناطق الريفية والحضرية
        
    The diverse group came from both rural and urban areas and different regional backgrounds. UN وكانت المجموعة متنوعة يأتي أفرادها من كل من المناطق الريفية والحضرية ومن خلفيات إقليمية مختلفة.
    Uneven development between rural and urban areas, and central and remote islands, has also led to large economic disparities within the indigenous community. UN وأدى تفاوت التنمية بين المناطق الريفية والحضرية وبين الجزر المركزية والجزر النائية أيضاً إلى تفاوتات اقتصادية كبيرة داخل مجتمع السكان الأصليين.
    Development between its rural and urban areas and among different regions is uneven. UN وتتسم التنمية في المناطق الريفية والحضرية وبين مختلف المناطق بالتفاوت.
    The Committee is also concerned at regional disparities between rural and urban areas, and marked social inequalities within the population. UN وما يشغل بال اللجنة أيضاً التفاوت الإقليمي بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية والتفاوت الاجتماعي الملحوظ بين أفراد الشعب.
    It also recommended particular focus on bridging the gap in economic and social development between rural and urban areas and among regions. UN كما أوصت بالتركيز بشكل خاص على سد الفجوة القائمة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية بين الريف والحضر وفيما بين المناطق.
    The equitable distribution of medical staff between rural and urban areas and the causes behind that distribution is an issue that has still not been completely resolved. UN ولا تزال مشكلة غياب التوزيع المنصف للموظفين الطبيين في المناطق الريفية والحضرية وأسبابها قائمة.
    Inequalities between rural and urban areas and within urban areas have been persistent features in many developing countries. UN وما برحت التباينات بين المناطق الريفية والحضرية وفيما بين المناطق الحضرية سمة دائبة في كثير من البلدان النامية.
    182. The Committee is also interested in being informed about the distribution of child care services in rural and urban areas and the training of relevant personnel. UN ١٨٢ - ويهم اللجنة أيضا أن تقف على توزيع مرافق رعاية الطفل في المناطق الريفية والحضرية وتدريب العاملين فيها.
    Limited geographical coverage; imbalance in the availability of microfinance between rural and urban areas and within urban areas; UN التغطية الجغرافية المحدودة للإقليم؛ واختلال التوازن بين التمويل البالغ الصغر المعروض في المناطق الريفية والحضرية من جهة والتمويل المتاح داخل المناطق الحضرية من جهة أخرى؛
    It urges the State party to conduct systematic labour inspections and to implement public policies aimed at reducing the vulnerability of children and young people in rural and urban areas and promoting full access to secondary school. UN وتحثّها على إجراء عمليات تفتيش منتظمة للعمل وعلى تنفيذ السياسات العامة الرامية إلى الحد من ضعف الأطفال والشباب في المناطق الريفية والحضرية وعلى تعزيز الوصول بشكل كامل إلى التعليم الثانوي.
    Inclusive growth was needed to reduce the gap between rural and urban areas, and the dependence on rain-fed agriculture meant that climate change could hinder the fight against poverty, as had happened in 2011. UN وقال إن تحقيق نمو يشمل الجميع أمر ضروري لسد الفجوة بين المناطق الريفية والحضرية وإن الاعتماد على الزراعة البعلية يعني أن تغير المناخ يمكن أن يعيق مكافحة الفقر، كما حدث في عام 2011.
    It urges the State party to conduct systematic labour inspections and to implement public policies aimed at reducing the vulnerability of children in rural and urban areas and promoting full access to secondary schooling. UN وتحثّها على تنفيذ عمليات تفتيش منتظمة لأماكن العمل وسياسات عامة تهدف إلى الحد من تعرض الأطفال في المناطق الريفية والحضرية لهذا الخطر، وتعزيز إمكانية التحاقهم بالتعليم الثانوي.
    It urges the State party to conduct systematic labour inspections and to implement public policies aimed at reducing the vulnerability of children and young people in rural and urban areas and promoting full access to secondary school. UN وتحثّها على إجراء عمليات تفتيش منتظمة للعمل وعلى تنفيذ السياسات العامة الرامية إلى الحد من ضعف الأطفال والشباب في المناطق الريفية والحضرية وعلى تعزيز الوصول بشكل كامل إلى التعليم الثانوي.
    These conditions are likely to lead to decreasing economic and agricultural production in both rural and urban areas and increasing competition for scarce resources and viable land. UN ومن المرجح أن تؤدي هذه الأوضاع إلى تراجع الإنتاج الاقتصادي والزراعي في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء، وإلى زيادة التنافس على الموارد الشحيحة والأراضي القادرة على الإنتاج المتواصل.
    The international community should continue to work in partnerships to implement programmes to push back the frontiers of poverty and underdevelopment in rural and urban areas and progress more swiftly towards gender equality in society as a whole. UN ويجب أن يواصل المجتمع الدولي العمل في شراكات لتنفيذ برامج لدفع حدود الفقر والتخلف في المناطق الريفية والحضرية إلى الوراء، والتقدم بسرعة نحو المساواة بين الجنسين في المجتمع بأسره.
    The chief priorities were employment generation and universalization of elementary education along with reducing disparities in education between rural and urban areas and ensuring education for disadvantaged groups, notably the girl child. UN وتتمثل اﻷولويات الرئيسية في توفير فرص العمالة وتعميم التعليم الابتدائي إلى جانب الحد من أوجه التفاوت في التعليم بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية وتأمين التعليم للفئات المحرومة، ولاسيما الطفلة.
    Violence, disparities between rural and urban areas and inequalities affecting poor and other vulnerable children remained widespread, however. UN ومع ذلك فإن العنف، والتفاوت بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية وأوجه عدم المساواة التي تمس الفقراء وغيرهم من الأطفال الضعفاء لا تزال متفشية.
    " National Strategy to Support Syrian Youth " , 2008. A quantitative study conducted in 14 Syrian governorates based on a sample of 6,000 young men and women representing rural and urban areas and both sexes. UN إعداد مشروع دعم الاستراتيجية الوطنية للشباب في سوريا في العام 2008 شمل التقرير الكمي الذي تم على مستوى المحافظات السورية الأربعة عشر عينة قدرها ستة آلاف شاب وشابة مراعية تمثيل الريف والحضر والجنس.
    The fact that material resources are in short supply has impeded the implementation of strategies aimed at eliminating gaps and disparities between rural and urban areas and between boys and girls, and the delivery of services to children in special situations; UN :: قلة الإمكانات المادية التي تتسبب في إعاقة تنفيذ الاستراتيجيات الهادفة لإزالة الاختلافات والتباينات بين الريف والحضر والذكور والإناث من الأطفال، وتعيق توفير الخدمات للأطفال في الظروف الخاصة.
    Though narrowing over time, gaps in literacy rate between rural and urban areas and males and females is still significant. UN وعلى الرغم من أن الفجوة في الإلمام بالقراءة والكتابة بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية وبين الذكور والإناث تضيق بمرور الوقت، فإنها لا تزال واسعة.
    It has given priority to marginalized rural and urban areas and to the most vulnerable groups in terms of sickness and death, i.e. pregnant and breastfeeding women and women of childbearing age in general, children aged under five, and the working population. UN ويجري إيلاء أولوية للمناطق الريفية والحضرية الهامشية، وكذلك لمجموعات السكان الأكثر ضعفاً أمام مخاطر الأمراض والوفاة مثل الحوامل والمرضعات والنساء في سن الإنجاب والسكان الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات والسكان العاملين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more