"rural and urban areas in" - Translation from English to Arabic

    • المناطق الريفية والحضرية في
        
    • المناطق الريفية والحضرية التي
        
    • المناطق الريفية والمناطق الحضرية في
        
    • المناطق الريفية والحضرية من
        
    Issues relating to education, health and microfinance information provided above encompasses the rural and urban areas in the country. UN وتشمل المسائل المتعلقة بالتعليم، والصحة، والمعلومات المتعلقة بالتمويل المبالغ الصغر المذكورة أعلاه كلا من المناطق الريفية والحضرية في البلد.
    The survey reveals the macroeconomic implications of the unpaid care work done by women and men in rural and urban areas in all four Provinces. UN ويكشف الاستقصاء عن الآثار التي تقع على الاقتصاد الكلي من جراء أعمال الرعاية غير مدفوعة الأجر التي تقوم بها النساء والرجال في المناطق الريفية والحضرية في المقاطعات الأربع جميعاً.
    This mixed performance is not only true interregionally, but also intraregionally, and often within the same country, with striking disparities between rural and urban areas in many instances. UN وهذا التفاوت في الأداء ليس قائما فحسب بين الأقاليم، ولكن في داخل الأقاليم أيضا، وغالبا داخل البلد ذاته، بفروق ضخمة بين المناطق الريفية والحضرية في كثير من الحالات.
    In particular, paragraph 122 provides extensive guidance to Governments and leaders of indigenous communities in order to promote the continuing progress of indigenous peoples and ensure their full participation in the development of the rural and urban areas in which they live, with full respect for their cultures, languages, traditions, education, social organizations and settlement patterns. UN والفقرة 122، على وجه الخصوص، توفر توجيها موسعا لحكومات السكان الأصليين وقادة مجتمعاتهم بغية تشجيع تقدم السكان الأصليين المطرد وضمان مشاركتهم الكاملة في تنمية المناطق الريفية والحضرية التي يعيشون فيها، مع الاحترام الكامل لثقافاتهم ولغاتهم وتقاليدهم وتربيتهم ومنظماتهم الاجتماعية وأنماط مستوطناتهم.
    However, impressive economic growth has made little dent on poverty and even deepened social disparities, especially between rural and urban areas, in those countries. UN بيد أن النمو الاقتصادي المرموق لم يكن له تأثير ذو شأن في الفقر، بل إنه عمق التفاوتات الاجتماعية، وبخاصة بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية في تلك البلدان.
    Naturally, there is a difference between rural and urban areas in terms of access to and quality of health services. UN وهناك بطبيعة الحال فرق بين المناطق الريفية والحضرية من حيث توفر الخدمات الصحية وجودتها.
    The Integrated Care Society (ICS) was established in 1977 to mobilize, support and coordinate efforts to provide health, cultural, educational and social care to children and families in rural and urban areas in Egypt. UN أنشئت جمعية الرعاية المتكاملة في عام 1977 لحشد ودعم وتنسيق الجهود الرامية إلى توفير الرعاية الصحية والثقافية والتربوية والاجتماعية للأطفال والأسر في المناطق الريفية والحضرية في مصر.
    It has contributed to the well-being of 103,713 women by generating 367 production projects, 407 provision projects and 1,569 social well-being projects, in both rural and urban areas in the country. UN وقد أسهم في تحسين ذلك المستوى لدى ٧١٣ ١٠٣ إمرأة عن طريق إنشاء ٣٦٧ مشروعا إنتاجيا، و ٤٠٧ مشاريع تموين، و ٥٦٩ ١ مشروع رفاه اجتماعي في كل من المناطق الريفية والحضرية في البلد.
    There is still a wide disparity between rural and urban areas in all countries with urban areas having greater access than the rural population. UN وما زال هناك تفاوت كبير بين المناطق الريفية والحضرية في جميع البلدان، حيث تعد فرصة استخدام هذه المرافق في المناطق الحضرية أكبر منها في المناطق الريفية.
    The inter-ministerial committee was ensuring that, in each state of Gabon, the Convention was discussed in rural and urban areas in the different languages concerned. UN وتعمل اللجنة المشتركة بين الوزارات على كفالة مناقشة الاتفاقية في المناطق الريفية والحضرية في كل ولاية من ولايات غابون بمختلف اللغات المعنية.
    22. Ms. Zou Xiaoqiao asked about the gap between rural and urban areas in the provision of both prenatal services and post-natal care. UN 22 - السيدة زو أكسياو كياو: تساءلت عن الفجوة الموجودة بين المناطق الريفية والحضرية في توفير خدمات ما قبل الولادة والرعاية بعد الولادة.
    56. His Government's National Development Plan aimed to accelerate growth, achieve equitable and balanced development, and reduce the socio-economic development gap between rural and urban areas in Myanmar. UN 56 - ومضى يقول إن الخطة الإنمائية الوطنية لحكومة بلده تستهدف الإسراع بالنمو، وتحقيق التنمية العادلة والمتوازنة، وتخفض الفجوة الإنمائية الاجتماعية - الاقتصادية بين المناطق الريفية والحضرية في ميانمار.
    76. Data available during the period highlighted variations in the water and sanitation situation between rural and urban areas in the country. UN 76 - إن البيانات المتاحة خلال الفترة المشمولة بالتقرير تسلط الضوء على الاختلافات في حالة المياه والمرافق الصحية بين المناطق الريفية والحضرية في البلد.
    (c) To increase at all levels the number and proportion of women engaged in industry and related activities in both rural and urban areas in developing countries. UN )ج( زيادة عدد ونسبة النساء المشتغلات بالصناعة وباﻷنشطة المتصلة بها على جميع المستويات في المناطق الريفية والحضرية في البلدان النامية.
    These Banks which by the new Central Bank directive will transit into Micro Finance Banks by December 2007, serve the largely low-income communities and the rural and urban areas in Nigeria without access to financial services. UN وهذه المصارف التي ستتحول بموجب توجيه المصرف المركزي الجديد، إلى مصارف للقروض الصغيرة بحلول كانون الأول/ديسمبر 2007، تقدم خدمات إلى المجتمعات المنخفضة الدخل إلى حد كبير، إلى جانب المناطق الريفية والحضرية في نيجيريا التي لا يمكنها الوصول إلى الخدمات المالية.
    In order to protect and to promote indigenous people's rights in human settlements development and to ensure their full participation in the development of the rural and urban areas in which they live, with full respect for their culture, languages, traditions, education, social organizations and settlement patterns, UN-HABITAT works towards and supports the implementation of specific commitments and measures of the Habitat Agenda. UN ويسعى موئل الأمم المتحدة إلى حماية وتعزيز حقوق السكان الأصليين في تنمية مستوطناتهم البشرية وضمان مشاركتهم الكاملة في تنمية المناطق الريفية والحضرية التي يعيشون فيها، مع الاحترام الكامل لثقافتهم ولغاتهم وتقاليدهم وتربيتهم ومنظماتهم الاجتماعية وأنماط مستوطناتهم.
    Paragraph 122 in particular provides extensive guidance to governments and leaders of indigenous communities in order to " promote the continuing progress of indigenous peoples and to ensure their full participation in the development of the rural and urban areas in which they live, with full respect for their cultures, languages, traditions, education, social organizations and settlement patterns " .2 UN وتتضمن الفقرة 122 على الخصوص توجيهات مستفيضة للحكومات وقادة الشعوب الأصلية، من أجل " تشجيع تقدم الشعوب الأصلية المطرد، وضمان مشاركتهم مشاركة كاملة في تنمية المناطق الريفية والحضرية التي يعيشون فيها، مع الاحترام الكامل لثقافتهم ولغاتهم وتقاليدهم وتربيتهم، ومنظماتهم الاجتماعية وأنماط مستوطناتهم " (2).
    38. Mrs. KARP said that she would like to know more about the Government’s strategies to bridge the gap between rural and urban areas in Morocco. UN ٨٣- السيدة كارب قالت إنها تود الاطلاع بصورة أفضل على الاستراتيجيات التي تطبقها السلطات العامة لسد الثغرة بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية في المغرب.
    10. Ms. Kwaku suggested that the Government might consider adopting a programme under which doctors would work in rural areas on a shift basis in order to redress the vast disparity between rural and urban areas in the availability of doctors. UN 10- السيدة كواكو اقترحت أن تنظر الحكومة في اعتماد برنامج يعمل الأطباء بموجبه في المناطق الريفية على أساس التناوب بغية معالجة التفاوت الواسع بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية في مجال توافر الأطباء.
    However, absolute income gaps between the richest and poorest quintiles, as well as gaps between rural and urban areas in terms of quality of life and livelihood opportunities, are widening across the region, and are viewed with alarm. UN ومع ذلك فالفجوات في الدخل المطلق بين أغنى خمس من السكان وأفقر خمس، فضلا عن الفجوات بين المناطق الريفية والحضرية من حيث نوعية المعيشة وفرص كسب الرزق في مختلف أنحاء المنطقة، تزداد اتساعا وتثير قدرا كبيرا من القلق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more