"rural and urban communities" - Translation from English to Arabic

    • المجتمعات الريفية والحضرية
        
    • المجتمعات المحلية الريفية والحضرية
        
    • للمجتمعات الريفية والحضرية
        
    • الجماعات الريفية والحضرية
        
    • المجتمعين الريفي والحضري
        
    • المجتمعات المحلية والحضرية
        
    Life in extended family is very common and apparent in both rural and urban communities as well. UN والعيش مع الأسرة الموسعة مسألة شائعة وواضحة جداً في المجتمعات الريفية والحضرية على حد سواء.
    Since 1996, the concept has gained support in both rural and urban communities, in the south and in the north. UN ومنذ عام 1996 حظي المفهوم بتأييد المجتمعات الريفية والحضرية في الجنوب كما في الشمال.
    Recurrent drought jeopardizes the livelihoods of millions of people in rural and urban communities. UN فحالات الجفاف المتكررة تهدد سبل كسب الرزق للملايين من أبناء المجتمعات الريفية والحضرية.
    In many African rural and urban communities, the number of female-headed households has steadily increased to a regional average of around 35 per cent. UN وفي كثير من المجتمعات المحلية الريفية والحضرية في افريقيا يتنامى باطراد، عدد اﻷسر المعيشية التي تعولها المرأة حتى بلغ المتوسط على الصعيد اﻹقليمي نحو ٣٥ في المائة.
    The organization was set up in 1981 and has been working for over 29 years to make visible changes and achieve results in rural and urban communities, Government and public and private sector organizations. UN أُنشئت المنظمة عام 1981 وظلت تعمل لأكثر من 29 عاماً لإحداث تغييرات مرئية وتحقيق نتائج في المجتمعات المحلية الريفية والحضرية والمنظمات الحكومية والقطاعين العام والخاص.
    During the 1990s, China launched a national neighbourhood health education project for rural and urban communities alike. UN 203- وخلال التسعينات، شرعت الصين في تنفيذ مشروع وطني للتثقيف الصحي في الأحياء للمجتمعات الريفية والحضرية على حد سواء.
    The Committee urges the State party to provide all rural and urban communities with appropriate systems for ensuring access to drinking water and to adequate sanitation infrastructure, if necessary by seeking international assistance and cooperation. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على مدّ جميع الجماعات الريفية والحضرية بالنظم الملائمة التي تؤمن لهم المياه الصالحة للشرب وبنية أساسية مناسبة للصرف الصحي، وعند الاقتضاء يمكن طلب المساعدة والتعاون الدوليين.
    Table B shows the distribution between rural and urban communities. UN ويبين الجدول باء توزيع عدد السكان بين المجتمعات الريفية والحضرية.
    Also important is the provision of decent work in both rural and urban communities. UN ومن المهم أيضا توفير العمل اللائق في المجتمعات الريفية والحضرية.
    Such strategies should be based as much as possible upon community participation at the lowest appropriate levels, taking into particular account the role of women in rural and urban communities as ultimate managers of water resources in both household and agricultural use. UN وينبغي أن تقوم تلك الاستراتيجيات قدر المستطاع على مشاركة المجتمعات المحلية على أدنى المستويات المناسبة مع المراعاة بشكل خاص لدور المرأة في المجتمعات الريفية والحضرية بوصفها المتصرف النهائي في الموارد المائية في كل من الاستخدام المنزلي والاستخدام الزراعي.
    Such strategies should be based as much as possible upon community participation at the lowest appropriate levels, taking into particular account the role of women in rural and urban communities as ultimate managers of water resources in both household and agricultural use. UN وينبغي أن تقوم تلك الاستراتيجيات قدر المستطاع على مشاركة المجتمعات المحلية على أدنى المستويات المناسبة مع المراعاة بشكل خاص لدور المرأة في المجتمعات الريفية والحضرية بوصفها المتصرف النهائي في الموارد المائية في كل من الاستخدام المنزلي والاستخدام الزراعي.
    (iii) Training women to work as activists and instructors on the eradication of harmful traditional practices and the education of rural and urban communities. UN ' ٣ ' تدريب النساء اللائي سيعملن كمرشدات ومعلمات في ميدان القضاء على الممارسات التقليدية الضارة وتوعية المجتمعات الريفية والحضرية.
    In India, a National Council of Older Persons was formed, with 25 per cent of its members drawn from the government and 75 per cent comprising, inter alia, academics and retired persons from both rural and urban communities. UN وشُكِّل في الهند مجلس وطني للمسنين، يأتي 25 في المائة من أعضائه من الحكومة، و 75 في المائة يضم، في جملة أمور الأوساط الأكاديمية والمتقاعدين من المجتمعات الريفية والحضرية على السواء.
    Directly engaging rural and urban communities and civil society affords the best chance of making a difference by creating capacity among communities to help themselves. UN ويهيئ إشراك المجتمعات المحلية الريفية والحضرية والمجتمع المدني إشراكا مباشرا الفرصة المثلى لإحداث التغيير عن طريق إيجاد القدرة في أوساط المجتمعات المحلية على مساعدة نفسها.
    The demands of rural and urban communities for land and its associated water resources will often conflict with each other if they are not properly managed. UN وكثيرا ما تتضارب مطالبات المجتمعات المحلية الريفية والحضرية ذات الصلة باﻷراضي والموارد المائية المرتبطة بها ببعضها البعض ما لم تعالج بطريقة سليمة.
    26. The Committee urges the State party to seek international cooperation and assistance with a view to ensuring access to safe drinking water and adequate sanitation systems for all rural and urban communities. UN 26- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تلتمس التعاون والمساعدة الدوليين لضمان إمكانية توفير مياه شرب مأمونة ونُظم صحية ملائمة لجميع المجتمعات المحلية الريفية والحضرية.
    53. The rebuilding of rural and urban communities has occupied a predominant position in UNDP strategic objectives for the rehabilitation of Afghanistan. UN ٥٣ - احتلت إعادة بناء مناطق المجتمعات المحلية الريفية والحضرية مكانا بارزا في اﻷهداف الاستراتيجية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل إنعاش أفغانستان.
    194. Rural women belong to a diversity of community groups aiming at the well-being of rural and urban communities throughout the country. UN ١٩٤ - تنتمي الريفيات إلى طائفة متنوعة من المجموعات المحلية التي تستهدف رفاه المجتمعات المحلية الريفية والحضرية في جميع أنحاء البلد.
    The problem of desertification in the Sahel region requires substantial funds to maintain roads, wells and the social infrastructure and living conditions of rural and urban communities. UN وتتطلب مشكلة التصحر في منطقة الساحل أموالا كثيرة لصيانة الطرق، والآبار، والبنية الأساسية الاجتماعية والظروف المعيشية للمجتمعات الريفية والحضرية.
    It was indicated that abuse of cannabis in southern Africa was a major social and health problem that had undermined the social fabric of rural and urban communities. UN وقد أشير الى أن تعاطي القنب في الجنوب الافريقي مشكلة اجتماعية وصحية كبرى أدت الى تمزيق النسيج الاجتماعي للمجتمعات الريفية والحضرية.
    The Committee urges the State party to provide all rural and urban communities with appropriate systems for ensuring access to drinking water and to adequate sanitation infrastructure, if necessary by seeking international assistance and cooperation. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على مدّ جميع الجماعات الريفية والحضرية بالنظم الملائمة التي تؤمن لهم المياه الصالحة للشرب وبنية أساسية مناسبة للصرف الصحي، وعند الاقتضاء يمكن طلب المساعدة والتعاون الدوليين.
    Despite these differences, stereotypes about women's roles in both rural and urban communities inhibit their intellectual and, subsequently, professional development. UN ورغم هذه الفوارق، فإن القوالب النمطية بشأن أدوار المرأة في المجتمعين الريفي والحضري على حد سواء تعيق تطورهن الفكري، وبالتالي، تطورهن المهني.
    (a) Integrate information and communications technology in school curriculum development to ensure its access by both rural and urban communities and provide assistance, particularly to developing countries, inter alia, for the establishment of an appropriate enabling environment required for such technology; UN (أ) إدخال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في وضع المناهج المدرسية لضمان وصول المجتمعات المحلية والحضرية إليها، وتقديم المساعدة ولا سيما إلى البلدان النامية، بتهيئة البيئة المواتية الضرورية لهذه التكنولوجيا، ضمن جملة أمور؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more