"rural areas through" - Translation from English to Arabic

    • المناطق الريفية من خلال
        
    • المناطق الريفية عن طريق
        
    • المناطق الريفية وذلك من خلال
        
    The epidemic has spread relatively rapidly into rural areas through circular migrations of men and women. UN وقد انتشر الوباء بسرعة نسبيا في المناطق الريفية من خلال الهجرات الدائرية للرجال والنساء.
    Model Nursery Plantation and economic empowerment in rural areas through a project supported by FAO. UN :: زرع مستنبتات نموذجية والتمكين الاقتصادي في المناطق الريفية من خلال مشروع تدعمه منظمة الأغذية والزراعة.
    The Essential Service Care programme extended maternal health services to women in rural areas through the establishment of community and mobile clinics. UN وأوضحت أن برنامج خدمات الرعاية الأساسية وفر خدمات صحة الأمهات للنساء في المناطق الريفية من خلال إنشاء عيادات محلية ومتنقلة.
    Governments were requested to rationalize urban growth and improve the quality of life in rural areas through the promotion of integrated rural development programmes with economic, social and environmental dimensions. UN وطلب إلى الحكومات أن تقوم بترشيد النمو الحضري وتحسين نوعية الحياة في المناطق الريفية عن طريق تعزيز برامج التنمية الريفية المتكاملة ذات اﻷبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    In Arab countries, UNDP improved judicial system outreach to rural areas through the creation of mobile courts and legal aid clinics. UN وفي البلدان العربية، حسّن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التوعية بالنظم القضائية في المناطق الريفية عن طريق إنشاء محاكم متنقلة ومراكز للمساعدة القانونية.
    :: Relocation of female teachers to rural areas through an incentive scheme: most of rural districts of Afghanistan lack educated girls to become teachers. UN :: نقل المعلّمات إلى المناطق الريفية من خلال برنامج حوافز: تفتقر معظم المناطق الريفية في أفغانستان إلى الفتيات المتعلمات لكي يصبحن معلّمات.
    To promote female employment in rural areas through vocational training, income-generating activities, access to credit and marketing of produce; UN تشجيع عمالة المرأة في المناطق الريفية من خلال التدريب المهني والأنشطة المدرة للدخل، وإتاحة فرص الحصول على القروض وتسويق الإنتاج؛
    One track aims to promote the supply response of the agricultural sector, particularly among smallholders, and the development of rural areas through appropriate incentives and investments in public goods. UN ويهدف أحد المسارين إلى تعزيز استجابة العرض في القطاع الزراعي، وخاصة بين صغار المزارعين، وتنمية المناطق الريفية من خلال الحوافز المناسبة والاستثمار في المنافع العامة.
    The Royal Government of Bhutan subsidises most house construction in rural areas through special rural rates for construction materials such as timber, lower taxes, and lower minimum requirements. UN وتقدم الحكومة الملكية معونة مالية لنسبة كبيرة من بناء البيوت في المناطق الريفية من خلال تحديد معدلات ريفية خاصة لمواد البناء كالأخشاب، وتخفيض الضرائب وخفض الحد الأدنى المطلوب من الشروط.
    This is reflected in the multifaceted assistance provided by the Government, especially for women working in the rural areas through the financing of agricultural projects. UN ويتجسد تطبيق هذا الحكم في المساعدة المتعددة الأشكال التي تقدمها الحكومة على وجه الخصوص إلى النساء اللائي يعملن في المناطق الريفية من خلال تمويل المشاريع الزراعية.
    Intensive efforts are made to support the eradication of illiteracy among women, especially in rural areas, through cooperation and coordination with the concerned agencies. UN § هناك جهود مكثفة لدعم جهود محو أمية المرأة وخاصة في المناطق الريفية من خلال التعاون والتنسيق مع الجهات المعنية.
    The Ministry of Agriculture, Natural Resources and Environment (MANRE) is primarily involved with supporting women residing in the rural areas, through the design and implementation of programmes and schemes within the context of the national rural development policy. UN وتشترك وزارة الزراعة والموارد الطبيعية والبيئة بالدرجة الأولى في دعم المرأة المقيمة في المناطق الريفية. من خلال وضع وتنفيذ برامج ومشاريع في إطار سياسة التنمية الريفية الوطنية.
    Since most of the poor live in rural areas, the uplift of rural areas through the development of agriculture is particularly important. UN ولما كان معظم الفقراء يعيشون في المناطق الريفية، فإن رفع مستوى المناطق الريفية من خلال تطوير الزراعة هو أمر هام بشكل خاص.
    The Ministry of Agriculture was developing a programme to promote awareness of gender equality in rural areas through training schemes and the dissemination of information on women's rights. UN وتقوم وزارة الزراعة بتطوير برنامج لتعزيز الوعي بالمساواة بين الجنسين في المناطق الريفية من خلال خطط تدريبية ونشر معلومات عن حقوق المرأة.
    The Government was working to revitalize rural areas through a Poverty Reduction Strategy Paper, with programmes in microcredit and development of the tourism, food and service sectors, which should facilitate women's economic independence. UN وتعمل الحكومة على إعادة إنعاش المناطق الريفية من خلال ورقة استراتيجية للحد من الفقر، وبرامج مَنح الائتمانات الصغيرة، وتنمية السياحة، وقطاعي الأدوية والخدمات، وهو الأمر الذي من شأنه أن يشجع على استقلال المرأة الاقتصادي.
    Those alternative energy sources could help increase rural incomes in developing countries, improve income security through diversification, raise the quality of life in rural areas through access to affordable energy, and contribute to a development path that was less carbon-intensive; UN فمصادر الطاقة البديلة هذه يمكن أن تساعد في زيادة الدخول الريفية في البلدان النامية وتحسن أمن الدخل عن طريق التنويع وتحسين نوعية الحياة في المناطق الريفية من خلال الحصول على طاقة بسعر معقول والمساهمة في رسم مسار إنمائي تقل فيه كثافة استخدام الكربونات؛
    Recent attempts to reverse this trend by creating jobs in the rural areas through concessions has not yielded meaningful results due to new problems of land use and community rights. III. Political and legal system UN ولم تُسفر المحاولات الأخيرة لتغيير هذا الاتجاه، المتمثلة في إتاحة فرص عمل في المناطق الريفية عن طريق منح الامتيازات، عن نتائج هامة نتيجةً لبروز مشاكل جديدة متعلقة باستخدام الأراضي وحقوق المجتمعات المحلية.
    :: Development policies require gender-sensitive investment in rural areas through education, credits, training, increased access to markets, and non-farm employment opportunities. UN :: إن السياسات الإنمائية تتطلب استثمارا يراعي المنظور الجنساني في المناطق الريفية عن طريق التعليم والائتمانات والتدريب وزيادة فرص الوصول إلى الأسواق وفرص العمالة غير الزراعية.
    Strategies used to retain the population in rural areas include establishing internal migration controls, undertaking land redistribution, creating regional development zones and, more recently, promoting economic diversification and competitiveness in rural areas through the mobilization of investment and the improvement of rural livelihoods. UN وشملت الاستراتيجيات التي استخدمت لإبقاء السكان في المناطق الريفية، وضع ضوابط داخلية للهجرة، والاضطلاع بإعادة توزيع الأراضي، وإقامة مناطق للتنمية الإقليمية، ومؤخرا، تشجيع التنويع الاقتصادي والقدرة على المنافسة في المناطق الريفية عن طريق تشجيع الاستثمار وتحسين سبل المعيشة.
    It should be pointed out that in El Salvador, we are making great efforts to protect vulnerable groups, particularly children and the poorest families in rural areas, through social programmes to reduce extreme poverty, hunger and child malnutrition and to attain other objectives set in the Millennium Development Goals. UN أود أن أذكر هنا أننا في السلفادور نبذل جهدا كبيرا لحماية المجموعات الضعيفة، وخاصة الأطفال وأشد الأسر فقرا في المناطق الريفية عن طريق البرامج الاجتماعية الرامية إلى تخفيض حدة الفقر المدقع والجوع وسوء التغذية عند الأطفال ولتحقيق الأهداف الأخرى الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    UNIDO is also facilitating productive activities with particular focus on agribusinesses in rural areas through the provision of modern energy supplies based on renewable energy. UN 16- كما تعمل اليونيدو على تيسير الأنشطة الإنتاجية مع التركيز بصفة خاصة على منشآت الأعمال الزراعية في المناطق الريفية وذلك من خلال توفير إمدادات الطاقة الحديثة القائمة على أساس الطاقة المتجددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more