"rural development and agriculture" - Translation from English to Arabic

    • التنمية الريفية والزراعة
        
    • والتنمية الريفية والزراعة
        
    • للتنمية الريفية والزراعة
        
    It is impossible to consider the challenges in sustainable land management in small island developing States without taking into account the issues impacting rural development and agriculture. UN ويستحيل النظر في التحديات المواجهة في مجال الإدارة المستدامة للأراضي في الدول الجزرية الصغيرة النامية دون مراعاة القضايا التي تؤثر في التنمية الريفية والزراعة.
    Support for medium-sized enterprises would help to revitalize rural development and agriculture. UN فمن شأن دعم المشاريع المتوسطة الحجم أن يساعد على إنعاش التنمية الريفية والزراعة.
    Belarus increased rural women's access to educational institutions specialized in rural development and agriculture. UN وزادت بيلاروس من وصول المرأة الريفية إلى المؤسسات التعليمية المتخصصة في التنمية الريفية والزراعة.
    Similarly, the issues of drought and desertification are addressed integrally within the discussion on land, rural development and agriculture. UN وعلى نفس المنوال، يجري تناول قضيتي الجفاف والتصحر بصورة متكاملة ضمن المناقشة المتعلقة بالأراضي والتنمية الريفية والزراعة.
    These nominations include representatives from ministries of the environment, foreign affairs, trade and industry, economic development, planning, rural development and agriculture. UN وتشمل تلك الجهات ممثلين عن وزارات البيئة والخارجية والتجارة والصناعة والتنمية الاقتصادية والتخطيط والتنمية الريفية والزراعة.
    6. The financing environment has also changed profoundly in the last decade, with the Global Environment Facility (GEF) becoming a financial mechanism of the Convention, official development assistance (ODA) flows increasing again after a decade of stagnation, and declining resources for rural development and agriculture. UN 6- وشهدت البيئة التمويلية أيضاً تغيراً عميقاً في العقد الأخير، في ظل اضطلاع مرفق البيئة العالمية بدور الآلية المالية للاتفاقية، وتزايد تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية مرة أخرى بعد عقد من الركود، وتراجع الموارد المتاحة للتنمية الريفية والزراعة.
    rural development and agriculture should be brought more to the centre of the development efforts of LDCs. UN وينبغي جعل التنمية الريفية والزراعة في موضع رئيسي بقدر أكبر في سياق الجهود الإنمائية لأقل البلدان نموا.
    The importance of increasing aid to support rural development and agriculture in developing countries was emphasized. UN وتم التشديد على أهمية الزيادة في المعونة لدعم التنمية الريفية والزراعة في البلدان النامية.
    " 26. We reaffirm the importance of investing in infrastructure for rural development and agriculture. UN " 26 - نؤكد مجددا أهمية الاستثمار في البنية التحتية من أجل التنمية الريفية والزراعة.
    " 26. We reaffirm the importance of investing in infrastructure for rural development and agriculture. UN " 26 - نؤكد مجددا أهمية الاستثمار في البنية التحتية من أجل التنمية الريفية والزراعة.
    WFP, FAO and IFAD focus on achieving MDG 1. They encourage investment in rural development and agriculture to support developing countries creating vibrant economies where people can provide for themselves. UN يركز البرنامج، ومنظمة الأغذية والزراعة، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية على تحقيق الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية، وتشجع الاستثمار في التنمية الريفية والزراعة لمساندة البلدان النامية في إنشاء اقتصادات قوية يستطيع الناس فيها إعالة أنفسهم.
    The report addressed the challenges in sustainable land management in small island developing States, taking into account the issues impacting rural development and agriculture and their structural and environmental vulnerability, exacerbated by the varied impacts of climate change and sea-level rise, natural disasters, urbanization and globalization. UN وتناول التقرير التحديات التي تواجه الإدارة المستدامة للأرض في الدول الجزرية الصغيرة النامية، مع مراعاة المسائل التي تؤثر على التنمية الريفية والزراعة وهشاشتهما الهيكلية والبيئية، التي يزيد تفاقمها بفعل مختلف آثار تغير المناخ وارتفاع منسوب البحر، والكوارث الطبيعية، والتحضر، والعولمة.
    (a) Rural development and agriculture: to reduce the vulnerability of the rural poor and decrease the disparity between urban and rural household assets by supporting sustainable family household production and access: UN (أ) التنمية الريفية والزراعة: تعزيز المناعة لدى فقراء الأرياف وتقليص التفاوت بين أصول الأسر المعيشية في المدن والأرياف عن طريق دعم استدامة إنتاج الأسر المعيشية ووصولها إلى الخدمات؛
    Such antagonism could clearly be perceived in the preference shown by some donor countries for persistently addressing it through established bilateral cooperation programmes on rural development and agriculture rather than through multilateral environmental agreements. UN ويمكن أن يُستشف هذا التعارض بوضوح من تفضيل بعض البلدان المانحة الاستمرار في التصدي للتصحر من خلال برامج التعاون الثنائي القائمة في مجال التنمية الريفية والزراعة بدلاً من الاعتماد على الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    The budget of that programme for 1993 alone totals 90 million Ecus. Its main spheres of action are education and training, health, rural development and agriculture, urban renewal, the effective management of public affairs, and democratization. UN إن أجمالي ميزانية هذا البرنامج لعام ١٩٩٣ وحده يبلغ ٩٠ مليونا من وحدات العملـــة اﻷوروبية، ومجالات عمله الرئيسية هي التعليم والتدريب والصحة والتنمية الريفية والزراعة وتجديد المدن والادارة الفعالة للشؤون العامة وإضفاء الطابع الديمقراطي.
    The budget for 2005/06, which has not yet been published, reduces significantly allocations to important social sectors such as health, education, public works, rural development and agriculture. UN وتقلصت في ميزانية الفترة 2005-2006 التي لم تصدر بعد بشكل كبير الاعتمادات الخاصة بالقطاعات الاجتماعية الهامة من قبيل الصحة والتعليم والأشغال العامة والتنمية الريفية والزراعة.
    The recast budget focused on immediate issues, but the budget for 2006-2007 should set a precedent for the future with allocations that stimulate growth, especially in the social and economic services sectors, such as health, education, public works, rural development and agriculture. UN وقد جرى التركيز، في الميزانية المعاد صياغتها، على المسائل العاجلة ولكن من المفروض أن تُشكل ميزانية الفترة 2006-2007 سابقة يُرجع إليها مستقبلا في تخصيص الموارد على نحو يحفز النمو لا سيما في قطاعات الخدمات الاجتماعية مثل الصحة والتعليم والأشغال العامة والتنمية الريفية والزراعة.
    The second of these one-day review sessions was held in May 2008, during the sixteenth session of the Commission, with specific attention given to the progress made and the continuing challenges and constraints faced by small island developing States in their efforts to achieve sustainable development, giving focus to the issues of drought, desertification, sustainable land management, rural development and agriculture. UN وعقدت الدورة الاستعراضية الثانية من هذه الدورات الاستعراضية التي مدتها يوم واحد في أيار/مايو 2008، خلال الدورة السادسة عشرة للجنة، مع إيلاء اهتمام خاص إلى ما أحرزته الدول الجزرية الصغيرة النامية من تقدم وما تواجهه من تحديات وقيود مستمرة في جهودها الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة، مع التركيز على مسائل الجفاف والتصحر والإدارة المستدامة للأرض والتنمية الريفية والزراعة.
    6. The financing environment has also changed profoundly in the last decade, with the Global Environment Facility (GEF) becoming a financial mechanism of the Convention, official development assistance (ODA) flows increasing again after a decade of stagnation, and declining resources for rural development and agriculture. UN 6- وشهدت البيئة التمويلية أيضاً تغيراً عميقاً في العقد الأخير، في ظل اضطلاع مرفق البيئة العالمية بدور الآلية المالية للاتفاقية، وتزايد تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية مرة أخرى بعد عقد من الركود، وتراجع الموارد المتاحة للتنمية الريفية والزراعة.
    7. The financing environment has also evolved in the past decade, with the Global Environment Facility (GEF) becoming a financial mechanism of the Convention and official development assistance flows increasing again after a decade of stagnation, while resources for rural development and agriculture continue to decline. UN 7 - وتغيرت البيئة التمويلية أيضا في العقد الأخير، في ظل اضطلاع مرفق البيئة العالمية بدور الآلية المالية للاتفاقية، وتزايد تدفق المساعدات الإنمائية الرسمية من جديد بعد عقد من الركود، في حين استمرت الموارد المتاحة للتنمية الريفية والزراعة في التراجع.
    6. The financing environment has also changed profoundly in the last decade, with the Global Environment Facility (GEF) becoming a financial mechanism of the Convention, official development assistance (ODA) flows increasing again after a decade of stagnation, and declining resources for rural development and agriculture. UN 6 - وشهدت البيئة التمويلية أيضاً تغيراً عميقاً في العقد الأخير، في ظل اضطلاع مرفق البيئة العالمية بدور الآلية المالية للاتفاقية، وتزايد تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية مرة أخرى بعد عقد من الركود، وتراجع الموارد المتاحة للتنمية الريفية والزراعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more