"rural development policy" - Translation from English to Arabic

    • سياسة التنمية الريفية
        
    • سياسة للتنمية الريفية
        
    • السياسة الإنمائية الريفية
        
    • بسياسة إنمائية ريفية
        
    • سياسة إنمائية ريفية
        
    • السياسة العامة للتنمية الريفية
        
    The rural development policy was revised in 2003 and has set out the basic principles guiding Rural Development in Botswana. UN ونُقحت سياسة التنمية الريفية في عام 2003 ونصَّـت على المبادئ الأساسية التي تسترشد بها التنمية الريفية في بوتسوانا.
    In 1972, the rural development policy was launched through White Paper Number 1, in 1972. UN وفي عام 1972، بدأ تنفيذ سياسة التنمية الريفية بإصدار الورقة البيضاء رقم 1، لعام 1972.
    This is within the context of the rural development policy and the Policy on Women in Development. UN ويندرج هذا في سياق سياسة التنمية الريفية والسياسة المتعلقة بدور المرأة في التنمية.
    Differences of opinion between the peasants' organizations and the presidential committee dealing with the issue are preventing the promised agreement on a rural development policy from being reached. UN ويعوق تباين الآراء بين المنظمات القروية واللجنة الرئاسية في هذا المجال تنسيق وضع سياسة للتنمية الريفية بغرض الوفاء بالالتزام المقدم في هذا الصدد.
    19. Please indicate whether the State party has assessed and monitored the impact on rural women of the integrated rural development policy and of the national strategy on microfinance (2008-2012) and whether it has taken corrective measures. UN 19 - يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قامت بتقييم ورصد تأثير السياسة الإنمائية الريفية المتكاملة والاستراتيجية الوطنية المعنية بالتمويل البالغ الصغر على المرأة الريفية (2008-2012) وما إذا كانت قد اتخذت تدابير تصحيحية.
    343. The Committee urges the State party to pay special attention to the needs of rural women by implementing an integrated rural development policy, ensuring that rural women participate in decision-making processes and have access to health, education, clean water and sanitation services and justice. UN 343- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تولي اهتماما خاصا لاحتياجات المرأة الريفية، من خلال الاضطلاع بسياسة إنمائية ريفية متكاملة، وكفالة مشاركة المرأة الريفية في عمليات صنع القرار، مع تمكينها من الوصول إلى مرافق الصحة والتعليم والمياه النظيفة وخدمات الصرف الصحي والقضاء.
    In this regard, it is concerned about the lack of an integrated rural development policy. UN ومما يقلق اللجنة، في هذا الصدد، أنه لا توجد سياسة إنمائية ريفية متكاملة.
    rural development policy UN السياسة العامة للتنمية الريفية
    The situation is likely to improve through the implementation of the rural development policy. UN ومن المحتمل أن تتحسن الحالة بتنفيذ سياسة التنمية الريفية.
    * Establishment of the roundtable for the formulation of rural development policy with a gender and multiculturalism focus; UN :: الانضمام إلى منضدة الحوار لصياغة سياسة التنمية الريفية بنهج جنساني ومتعدد الثقافات.
    Moreover the government has approved rural development policy, which has emphasized on poverty reduction, which includes women. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت الحكومة سياسة التنمية الريفية التي أكدت على الحد من الفقر وشملت المرأة.
    A comprehensive rural development policy also implies monitoring compliance with the constitutional requirement of a minimum 30 per cent quota for women at all public service levels. UN ويتطلب أيضا تنفيذ سياسة التنمية الريفية المتكاملة متابعة تلبية الشرط الدستوري القاضي بتخصيص حصة لتمثيل المرأة في جميع مستويات الخدمات العامة لا تقل عن 30 في المائة.
    38. First, rural development policy is pivotal in effecting positive social and economic change in Africa. UN 38 - أولاً، تكتسب سياسة التنمية الريفية أهمية محورية في إحداث التغيير الاجتماعي والاقتصادي الإيجابي في أفريقيا.
    57. The success of a rural development policy stems from the sharing of responsibility between farmers of both genders. UN 57 - ويعد نجاح سياسة التنمية الريفية وليد تشاطر المسؤولية بين المزارعين من كلا الجنسين.
    This exercise of jointly putting together an integrated rural development policy was made possible by the establishment in 2005 of an intersectoral roundtable for dialogue and participation. UN وهذه العملية المشتركة لرسم سياسة التنمية الريفية المتكاملة جرت من خلال إشراك المكتب المشترك بين القطاعات للحوار والمشاركة في عام 2005.
    35. Since October 2000, various civil-society representatives have been putting forward proposals for rural development policy. UN 35 - منذ تشرين الأول/أكتوبر 2000، قدمت قطاعات المجتمع المدني اقتراحاتها بشأن سياسة التنمية الريفية.
    The Department of Agrarian Affairs had been set up, with the responsibility to coordinate Central Government bodies and to guide the formulation, consideration, promulgation and implementation of a rural development policy, including education, vocational training, technical assistance and loans for marketing, as well as the freedom of production of the rural population. UN وأُنشئت إدارة للشؤون الزراعية أُنيطت بها مهمة تنسيق هيئات الحكومة المركزية وتوجيه عمليات صياغة ودراسة وسن وتنفيذ سياسة للتنمية الريفية تشمل التعليم والتدريب المهني والمساعدة التقنية وقروضا للتسويق فضلا عن ضمان حرية الإنتاج للسكان الريفيين.
    23. Please indicate if the Government has formulated a rural development policy and whether it contains a particular focus on rural women to enhance their access to education, health, economic opportunities and participation in decision-making processes related to development planning, including at the local level. UN 23 - يُرجى توضيح ما إذا كانت الحكومة قد صاغت سياسة للتنمية الريفية وما إذا كانت تحتوي على تركيز خاص على المرأة الريفية لتعزيز وصولها إلى فرص التعليم والصحة والفرص الاقتصادية والمشاركة في عمليات صنع القرار المتعلقة بالتخطيط الإنمائي بما في ذلك على المستوى المحلي.
    23. Please indicate if the Government has formulated a rural development policy and whether it contains a particular focus on rural women to enhance their access to education, health, economic opportunities and participation in decision-making processes related to development planning, including at the local level. UN 23 - يُرجى توضيح ما إذا كانت الحكومة قد صاغت سياسة للتنمية الريفية وما إذا كانت تحتوي على تركيز خاص على المرأة الريفية لتعزيز وصولها إلى فرص التعليم والصحة والفرص الاقتصادية والمشاركة في عمليات صنع القرار المتعلقة بالتخطيط الإنمائي بما في ذلك على المستوى المحلي.
    19. Please indicate whether the State party has assessed and monitored the impact on rural women of the integrated rural development policy and of the national strategy on microfinance (2008-2012) and whether it has taken corrective measures. UN 19 - يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد قامت بتقييم ورصد تأثير السياسة الإنمائية الريفية المتكاملة والاستراتيجية الوطنية المعنية بالتمويل البالغ الصغر على المرأة الريفية (2008-2012)، وما إذا كانت قد اتخذت تدابير تصحيحية.
    18. The Committee urges the State party to pay special attention to the needs of rural women by implementing an integrated rural development policy, ensuring that rural women participate in decision-making processes and have access to health, education, clean water and sanitation services and justice. UN 18 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تولي اهتماما خاصا لاحتياجات المرأة الريفية، من خلال الاضطلاع بسياسة إنمائية ريفية متكاملة، وكفالة مشاركة المرأة الريفية في عمليات صنع القرار، مع تمكينها من الوصول إلى مرافق الصحة والتعليم والمياه النظيفة وخدمات الصرف الصحي والقضاء.
    In this regard, it is concerned about the lack of an integrated rural development policy. UN ومما يقلق اللجنة، في هذا الصدد، أنه لا توجد سياسة إنمائية ريفية متكاملة.
    rural development policy UN السياسة العامة للتنمية الريفية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more