"rural development programmes" - Translation from English to Arabic

    • برامج التنمية الريفية
        
    • وبرامج التنمية الريفية
        
    • لبرامج التنمية الريفية
        
    • برامج للتنمية الريفية
        
    • برامج إنمائية ريفية
        
    • برامج التنمية الزراعية
        
    • وبرامج للتنمية الريفية
        
    Our rural development programmes have improved lives in thousands of our villages that had never before seen an agent of the State among them. UN وأدت برامج التنمية الريفية إلى تحسين الحياة في آلاف القرى التي لم يحدث أن شهدت قبل الآن حضور أي مسؤول بالدولة إليها.
    Considerable success had been achieved with sustainable rural development programmes in Bolivia, as well as in Pakistan and Thailand. UN وقد تحقق قدر كبير من النجاح في برامج التنمية الريفية المستدامة في بوليفيا، وكذلك في باكستان وتايلند.
    Indeed, rural development programmes face failure if goods can not be conveyed to markets because of lack of transport infrastructure and services. UN والواقع أن برامج التنمية الريفية تواجه الفشل إذا تعذر إيصال السلع إلى الأسواق بسبب نقص البنية التحتية للنقل وخدماته.
    Ten new universities had been opened. The role of women in development was encouraged by family and rural development programmes. UN وتم افتتاح ٠١ جامعات جديدة كما تم تشجيع دور المرأة في التنمية من خلال برامج اﻷسرة وبرامج التنمية الريفية.
    Equally, rural development programmes should pay due attention to the leisure needs of rural youth. UN وبالمثل، ينبغي لبرامج التنمية الريفية أن تولي الاهتمام الواجب لاحتياجات شباب الريف من أنشطة شغل وقت الفراغ.
    Most of these projects do not form part of the NAPs, but of rural development programmes. UN ولا تشكل هذه المشاريع في معظمها جزءاً من برامج العمل الوطنية، بل هي جزء من برامج للتنمية الريفية.
    Mini-hydros were an extremely useful and versatile solution, particularly in assisting rural development programmes. UN أما المحطات الكهرمائية الصغيرة فتمثل حلا مفيدا جدا ومتعدد الفوائد، وخاصة في مساعدة برامج التنمية الريفية.
    Promotes the integration of women in rural development programmes. UN وتنشط ادماج النساء في برامج التنمية الريفية.
    Area-based rural development programmes are concentrated in six districts in Inhambane, Manica and Zambézia Provinces. UN وقد تركزت برامج التنمية الريفية المحلية القاعدة في ست محافظات بمقاطعات إنهامبين ومانيكا وزامبزيا.
    Similar incentives are used to attract migrants to those cities as in the rural development programmes. UN وتستخدم حوافز مماثلة لتلك الواردة في برامج التنمية الريفية من أجل اجتذاب مهاجرين الى تلك المدن.
    Such an improvement could be achieved through rural development programmes based on international cooperation for development and on the principle of shared responsibility. UN ويمكن تحقيق هذا التحسين عن طريق برامج التنمية الريفية القائمة على التعاون الدولي من أجل التنمية وعلى مبدأ تقاسم المسؤولية.
    The aim of the rural development programmes is to reduce the isolation of such communities in those areas by improving the transport and communication infrastructure and social services, as well as by introducing alternative crops for their livelihood. UN وهــدف برامج التنمية الريفية هو تخفيف عزلة المجتمعات المحلية المقيمة في تلك المناطــــق بتحسين البنية اﻷساسية للنقل والمواصلات والخدمات الاجتماعية، وكذلك بإدخال محاصيل بديلة لكسب الرزق.
    Governments were requested to rationalize urban growth and improve the quality of life in rural areas through the promotion of integrated rural development programmes with economic, social and environmental dimensions. UN وطلب إلى الحكومات أن تقوم بترشيد النمو الحضري وتحسين نوعية الحياة في المناطق الريفية عن طريق تعزيز برامج التنمية الريفية المتكاملة ذات اﻷبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    This move strengthens UNDP-financed efforts to develop sub-national capacities to plan, initiate and support participatory rural development programmes, starting at the village level. UN وتعزز هذه الخطوة الجهود التي يمولها البرنامج اﻹنمائي لتنمية القدرات الوطنية للتخطيط والمبادرة ودعم برامج التنمية الريفية القائمة على المشاركة التي تبدأ على مستوى القرية.
    The present report acknowledges that rural development encompasses both agricultural and non-agricultural activities, although the latter has received less attention in rural development programmes. UN ويعترف هذا التقرير بأن التنمية الريفية تشمل الأنشطة الزراعية وغير الزراعية على السواء، رغم أن هذه الأخيرة حظيت بقدر أقل من الاهتمام في برامج التنمية الريفية.
    Enhancing the capacities of the rural population, through access to education, skills development and the use of information and communications technologies, is important to sustain the impact of rural development programmes. UN ويُعد تعزيز قدرات سكان الريف، من خلال توفير فرص الوصول إلى التعليم وتنمية المهارات واستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، أمرا يتسم بالأهمية في استدامة تأثير برامج التنمية الريفية.
    An institutional framework that offers rural populations a greater voice in decision-making, in dispute settlements, and improved access to assets and to the services that can raise the productivity of these assets has often been considered the plausible model to promote implementation of rural development programmes. UN فوجود إطار مؤسسي يتيح لسكان الريف دورا أكبر في عملية صنع القرار، وفي تسوية المنازعات، وفي تحسين فرص الوصول إلى الأصول وإلى الخدمات التي يمكن أن تزيد من إنتاجية هذه الأصول، كان كثيرا ما يعتبر نموذجا معقولا لتعزيز تنفيذ برامج التنمية الريفية.
    Extensive rural development programmes undertaken by governmental agencies and non-governmental organizations in Thailand have also resulted in overall progress in reducing poverty, improving nutrition and meeting the basic human needs of the Thai people. UN وبرامج التنمية الريفية الواسعة التي اضطلعت بها الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في تايلند أسفرت أيضا عن تقدم عام في الحد من الفقر، وتحسين التغذية وتلبية الاحتياجات الإنسانية الأساسية لشعب تايلند.
    Recent agreements with the Food and Agriculture Organization of the United Nations had enabled both institutions to design and implement a large number of food security and rural development programmes in the lowest income countries of Africa. UN وقد مكنت اتفاقات عقدت مؤخرا مع منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة لتصميم وتنفيذ عدد كبير من برامج اﻷمن الغذائي وبرامج التنمية الريفية في البلدان اﻷفريقية التي من أقل البلدان دخلا.
    Equally, rural development programmes should pay due attention to the leisure needs of rural youth. UN وبالمثل، ينبغي لبرامج التنمية الريفية أن تولي الاهتمام الواجب لاحتياجات شباب الريف من أنشطة شغل وقت الفراغ.
    Equally, rural development programmes should pay due attention to the leisure needs of rural youth. UN وبالمثل، ينبغي لبرامج التنمية الريفية أن تولي الاهتمام الواجب لاحتياجات شباب الريف من أنشطة شغل وقت الفراغ.
    In the long term, the illicit cultivation of drugs must be addressed within the context of integrated rural development programmes which aim at providing rural communities with an economically viable alternative to narcotic crops. UN ولا بد من معالجة مسألة الزراعة غير المشروعة للمخدرات على المدى الطويل في إطار برامج للتنمية الريفية المتكاملة تستهدف إتاحة بديل ناجع اقتصاديا لمحاصيل المخدرات في المجتمعات الريفية.
    Finland supported long-term rural development programmes that promote and support gender equality in Ethiopia, Nepal, Nicaragua and Viet Nam. UN وتدعم فنلندا برامج إنمائية ريفية طويلة الأجل بغية تشجيع ودعم المساواة بين الجنسين في إثيوبيا وفييت نام ونيبال ونيكاراغوا.
    The situation has drawn the attention of the administration at all levels and has been addressed through agriculture and rural development programmes. UN واسترعى الوضع اهتمام اﻹدارة على جميع المستويات ويتم معالجته من خلال برامج التنمية الزراعية والريفية.
    In that regard, Mexico is referred to as a country in which " programmes to eradicate illicit drug crops and rural development programmes were jointly implemented both in regions with a high incidence of illegal cultivation of narcotic crops and in those at risk of becoming zones of illicit production " . UN وفي هذا الصدد، يشار الى المكسيك باعتباره بلدا نفذت فيه " برامج لابادة محاصيل المخدرات غير المشروعة وبرامج للتنمية الريفية البديلة في آن واحد، وذلك في المناطق التي تكثر فيها زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة وكذلك في المناطق المعرضة لخطر أن تصبح مناطق انتاج غير مشروع " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more