"rural economic" - Translation from English to Arabic

    • الاقتصادية الريفية
        
    • الاقتصادي الريفي
        
    • الاقتصاد الريفي
        
    • الاقتصادي في المناطق الريفية
        
    • الاقتصادي في الأرياف
        
    :: Agriculture, rural economic Development and Food Security in Developing Countries, 2008 UN :: الزراعة والتنمية الاقتصادية الريفية والأمن الغذائي في البلدان النامية، 2008
    Memorandums were written together with other ministers on migration and development and on agriculture, rural economic development and food security. UN وتم توقيع مذكرات مع وزراء آخرين بشأن الهجرة والتنمية والزراعة والتنمية الاقتصادية الريفية والأمن الغذائي.
    We are strengthening the export sector, promoting investments to create jobs and speeding up rural economic development. UN كما نعزز قطاع التصدير، ونشجع الاستثمارات لخلق فرص العمل ودفع عجلة التنمية الاقتصادية الريفية.
    Poverty in India can more easily be addressed through rural economic growth than urban economic growth. UN ويمكن التصدي للفقر في الهند عن طريق النمو الاقتصادي الريفي بشكل أيسر منه عن طريق النمو الاقتصادي الحضري.
    Each of the six provincial governments has its own rural economic Development Initiative (REDI) programme. UN ولكل من حكومات المحافظات الست برنامجها الخاص بمبادرة تنمية الاقتصاد الريفي.
    The strategic objectives of the IFAD operational strategy in Madagascar include considerable private sector involvement in line with the Government's stated goal of promoting rural economic growth. UN وتشمل الأهداف الاستراتيجية للاستراتيجية التنفيذية للصندوق في مدغشقر تحقيق مشاركة كبيرة من القطاع الخاص تماشيا وهدف الحكومة المعلن المتمثل في تعزيز النمو الاقتصادي في المناطق الريفية.
    As changes have occurred in rural economic systems and social life has developed, standards of living, including people's healthcare needs, have undergone significant transformations. UN وبالنظر لحصول تغييرات في النظم الاقتصادية الريفية وتطور الحياة الاجتماعية، فقد شهدت مستويات المعيشة، بما فيها احتياجات السكان من الرعاية الصحية، تحولات كبيرة.
    rural economic development and production UN الفعلي التنمية الاقتصادية الريفية واﻹنتاج
    As for the provision of capital, the rural economic units led by women have achieved an overall 50 per cent increase in their productive assets. UN وفيما يتعلق بتحديد القدرة الإنتاجية بوجه عام، فإن الوحدات الاقتصادية الريفية التي تديرها المرأة سجلت 50 في المائة زيادة في قدرتها الإنتاجية.
    The European Union Leader initiative also provides support for rural economic development through the promotion of local products and businesses. UN وتقدم أيضاً مبادرة قادة الاتحاد الأوروبي + الدعم إلى لتنمية الاقتصادية الريفية بتشجيع المنتجات والأعمال المحلية.
    This may require reviving rural economic activities through investments in agriculture, agro-industrial activities, as well as addressing land reform. UN وقد يتطلب هذا إحياء الأنشطة الاقتصادية الريفية بالاستثمار في الزراعة وفي أنشطة الصناعات الزراعية، والتصدي لمسألة الإصلاح الزراعي.
    They are usually only successful as part of a comprehensive rural development strategy aimed at raising rural incomes and expanding the rural economic base. UN وهذه البرامج لا تنجح في العادة إلا عندما تكون جزءا من استراتيجية شاملة للتنمية الريفية، تتوخى رفع الدخول الريفية وتوسيع القاعدة الاقتصادية الريفية.
    :: Promoting economic growth in developing countries by strengthening agricultural and food policies, improving agricultural productivity and fostering non-farm rural economic activities and diversification in production. UN :: تعزيز النمو الاقتصادي في البلدان النامية من خلال تعزيز السياسات الزراعية والغذائية، وتحسين الإنتاجية الزراعية وتقوية الأنشطة الاقتصادية الريفية غير الزراعية والتنويع في الإنتاج.
    Training should be based on rural economic needs and the needs of young people in rural areas for the development of production and the achievement of food security. UN وينبغي أن يستند التدريب إلى الاحتياجات الاقتصادية الريفية واحتياجات الشباب في المناطق الريفية بهدف تطوير الانتاج وتحقيق اﻷمن الغذائي.
    Training should be based on rural economic needs and the needs of young people in rural areas for the development of production and the achievement of food security. UN وينبغي أن يستند التدريب الى الاحتياجات الاقتصادية الريفية واحتياجات الشباب في المناطق الريفية بهدف تطوير الانتاج وتحقيق اﻷمن الغذائي.
    Training should be based on rural economic needs and the needs of young people in rural areas for the development of production and the achievement of food security. UN وينبغي أن يستند التدريب الى الاحتياجات الاقتصادية الريفية واحتياجات الشباب في المناطق الريفية بهدف تطوير الانتاج وتحقيق اﻷمن الغذائي.
    On the basis of a projected funds outlay of $3 billion per year, on average, throughout the 1990s, it sought to give attention to programmes and projects that contribute to poverty reduction, and to human resource development through investment in rural economic development, education and health. UN وبناء على أن النفقات المسقطة ستكون ٣ بلايين دولار سنويا، في المتوسط، طوال فترة التسعينات، عمدت المجموعة إلى إيلاء الاهتمام للبرامج والمشاريع التي تسهم في اﻹقلال من الفقر، وفي تنمية الموارد البشرية عن طريق الاستثمار في التنمية الاقتصادية الريفية والتعليم والصحة.
    rural economic production receives the largest funding but is currently somewhat below target. UN ويتلقى الانتاج الاقتصادي الريفي أضخم تمويل، لكنه لا يزال حاليا دون الهدف الى حد ما.
    In Viet Nam, female peasants contributed significantly to changes in the rural economic structure and increased rate of production growth. UN وفي فييت نام، ساهمت المزارعات مساهمة كبيرة في تغيرات الهيكل الاقتصادي الريفي وفي زيادة معدل نمو اﻹنتاج.
    The Canadian International Development Agency (CIDA) has established a number of projects to promote environmentally sound farming practices and rural economic diversification in developing countries through community-level education and the introduction of appropriate technology. UN وأنشأت الهيئة الكندية للتنمية الدولية عددا من المشاريع لإشاعة الممارسات الزراعية السليمة بيئيا والتنوع الاقتصادي الريفي في البلدان النامية وذلك من خلال تثقيف المجتمع المحلي واستخدام التكنولوجيا الملائمة.
    In 2001, 17 women benefited from the rural economic Funding Scheme as opposed to 59 men. UN وفي عام 2001، استفاد من برنامج تمويل الاقتصاد الريفي 17 امرأة مقابل 59 رجلا.
    IFAD has an ongoing portfolio of 124 projects that focus on small-scale agriculture as a crucial source of income and nutrition for many poor rural households and a driver of rural economic growth. UN ويدير الصندوق حافظة جارية تشمل 124 مشروعا تركز على زراعة الحيازات الصغيرة بوصفها مصدرا هاما للدخل والتغذية بالنسبة للعديد من الأسر الريفية الفقيرة ومحركا للنمو الاقتصادي في المناطق الريفية.
    The paper gives an extensive description of available data on the multiple dimensions of rural economic diversifications and of measurement issues in India. UN وتقدم الورقة وصفا مطولا للبيانات المتاحة بشأن الأبعاد المتعددة لأوجه التنويع الاقتصادي في الأرياف والمسائل المتعلقة بالقياس في الهند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more