"rural growth" - Translation from English to Arabic

    • النمو الريفي
        
    • النمو الريفية
        
    • للنمو الريفي
        
    rural growth is necessary for reducing rural poverty. UN النمو الريفي ضروري للحد من الفقر الريفي.
    It focuses on the demand-side conditions in the agricultural sector that are required to fuel the engine of rural growth. UN وهي تركز على الشروط اللازمة من ناحية الطلب في القطاع الزراعي لدعم مُحَرِّك النمو الريفي.
    Programmes had also been put in place to promote integrated development through rural growth Centres. UN وقد وضعت برامج أيضا من أجل تعزيز التنمية المتكاملة من خلال مراكز النمو الريفي.
    Promote development and efficient growth of rural growth centres; and UN (ج) تنشيط تنمية مراكز النمو الريفية وضمان نموها بطريق فعالة؛
    We seek donor support to boldly take development to rural areas through promoting rural growth centres. UN ونحن نسعى للحصول على دعم المانحين لنقل التنمية بجرأة إلى المناطق الريفية عبر النهوض بمراكز للنمو الريفي.
    rural growth per annum in the period, as proxy by growth of the agricultural sector was about 4.5%. UN وبلغ معدل النمو الريفي السنوي في تلك الفترة 4.5 في المائة تقريباً وفقاً لمؤشر نمو القطاع الزراعي.
    Rates of rural growth have been negative in the more developed regions for four decades and that decline is expected to accelerate in future decades until it reaches a rate of -1.5 per cent in 2020-2025. UN فمعدلات النمو الريفي كانت سالبة في المناطق اﻷكثر نموا طوال أربعة عقود، ويتوقع أن تتسارع خطى هذا الانحدار في العقود المقبلة الى أن تصل الى معدل - ١,٥ في المائة في الفترة ٢٠٢٠-٢٠٢٥.
    This model of rural growth is revolutionary because of its basic principles of inclusive growth, the right to work and a rational centre-state relationship. UN ونموذج النمو الريفي هذا له طابع ثوري جاء ثمرة للمبادئ الأساسية التي يقوم عليها المتمثلة في النمو الشامل والحق في العمل ونشوء علاقة رشيدة بين الحكومة المركزية وبين حكومات الولايات.
    Recognizing that the persistent problem of food insecurity is linked to inadequate progress in achieving and sustaining rural growth at levels required to build household and community assets needed to manage through the various shocks that induce food crises, UN وإذ تسلم بأن استمرار مشكلة انعدام الأمن الغذائي مرتبط بعدم إحراز تقدم كاف في تحقيق النمو الريفي وإبقائه عند المستويات المطلوبة لبناء أصول الأسر المعيشية والأصول المجتمعية اللازمة للتصدي لمختلف الصدمات التي تسبب الأزمات الغذائية،
    Expansion of formal credit to the rural sector in India, for example, had a substantial impact on non-farm rural growth and appears to have realized an acceptable economic return. UN فكان لتوسيع نطاق الائتمانات الرسمية المقدمة إلى القطاع الريفي في الهند مثلا أثر كبير على النمو الريفي غير الزراعي، ويبدو أنه حقق عائدا اقتصاديا مقبولا.
    Facilitation of rural-urban flows through infrastructure provision lies at the heart of rural growth and service-centre strategies, which are among the most popular regional development planning strategies in developing countries. UN كما أن تيسير التدفقات بين الريف والحضر عن طريق توفير البنية الأساسية هي لب النمو الريفي واستراتيجيات مركز الخدمات التي تعد واحدة من استراتيجيات التخطيط التنموي الإقليمية الأكثر شعبية لدى البلدان النامية.
    Recognizing that the persistent problem of food insecurity is linked to inadequate progress in achieving and sustaining rural growth at levels required to build household and community assets needed to manage through the various shocks that induce food crisis, UN وإذ تُسلم بأن استمرار مشكلة انعدام الأمن الغذائي مرتبط بعدم إحراز تقدم كاف في تحقيق النمو الريفي والمحافظة عليه في المستويات المطلوبة لبناء أصول الأسر المعيشية والأصول المجتمعية اللازمة للتصدي لمختلف الصدمات التي تسبب الأزمات الغذائية،
    5. Examine coordination mechanisms between multilateral institutions and development cooperation agencies in the region with the aim of achieving synergies and a larger impact on issues of sustainable rural growth and family agriculture. UN 5 - تدارس آليات التنسيق بين المؤسسات المتعددة الأطراف ووكالات التعاون الإنمائي في المنطقة بغية التوصل إلى حالات من التآزر وتحقيق مزيد من الأثر على قضايا النمو الريفي المستدام والزراعة الأسرية.
    The rural population is projected to increase from 3.0 billion in 1990 to 3.3 billion in 2025; rural growth rates are expected to decline from 1.1 per cent in 1985-1990 to -0.4 per cent in 2020-2025. UN وتشير الاسقاطات الى أن سكان اﻷرياف سيزدادون من ٣,٠ بلايين في عام ١٩٩٠ الى ٣,٣ بليون في عام ٢٠٢٥؛ ويتوقع أن تهبط معدلات النمو الريفي من ١,١ في المائة في الفترة ١٩٨٥-١٩٩٠ الى ٠,٤ في المائة في الفترة ٢٠٢٠-٢٠٢٥.
    " Recognizing that the persistent problem of food insecurity is linked to inadequate progress in achieving and sustaining rural growth at levels required to build household and community assets needed to manage through the various shocks that induce food crisis, UN " وإذ تُسلم بأن استمرار مشكلة انعدام الأمن الغذائي مرتبط بعدم إحراز تقدم كاف في تحقيق النمو الريفي والمحافظة عليه في المستويات المطلوبة لبناء أصول الأسر المعيشية والأصول المجتمعية اللازمة للتصدي لمختلف الصدمات التي تسبب الأزمات الغذائية،
    In many cases where rural growth is likely to reduce poverty faster than urban growth, agriculture -- neglected in policy advice in recent decades -- needs to be the focus of increased support, including for small farmers. UN وفي كثير من الحالات التي يرجح أن يؤدي فيها النمو الريفي إلى الحد من الفقر بأسرع مما يفعل النمو الحضري، فإن الزراعة - التي أُهمِلت أثناء تقديم المشورة في مجال السياسات في العقود الأخيرة - تحتاج إلى مزيد من الدعم، على أن يشمل ذلك توجيهه لصغار المزارعين.
    14. Mr. Tesfu (Ethiopia), noting that the progress of the least developed countries, as a group, in meeting most of the goals in the Brussels Programme of Action had been slow and uneven, said that his Government had placed poverty eradication at the centre of its development policies and strategies, the broad thrust of which was rural growth and the strengthening of public institutions to deliver services. UN 14 - السيد تسفو (إثيوبيا): أشار إلى أن التقدم الذي أحرزته أقل البلدان نموا - كمجموعة - في تحقيق معظم أهداف برنامج عمل بروكسل كان بطيئا وغير متساو، وقال إن حكومة بلده وضعت القضاء على الفقر في صلب سياساتها واستراتيجياتها الإنمائية، ودافعها العريض هو النمو الريفي وتدعيم المؤسسات العامة لتقديم الخدمات.
    Given the Government’s stated goal of supporting growth outside Monrovia, the GVL concession is an example of a missed opportunity to integrate rural growth plans into one of the largest private sector investments in Liberia. UN ولما كان دعم النمو خارج منروفيا، هو الهدف المعلن للحكومة، فإن الامتياز الممنوح لشركة GVL هو مثال على إهدار فرصة لدمج خطط للنمو الريفي في أحد أضخم استثمارات القطاع الخاص في ليبريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more