"rural households" - Translation from English to Arabic

    • الأسر المعيشية الريفية
        
    • الأسر الريفية
        
    • للأسر المعيشية الريفية
        
    • أسرة معيشية ريفية
        
    • الأسر المعيشية في المناطق الريفية
        
    • للأسر الريفية
        
    • المنازل الريفية
        
    • المساكن الريفية
        
    • والأسر المعيشية الريفية
        
    • أسرة ريفية
        
    • المعيشية الريفية التي
        
    • من الأُسر المعيشية
        
    • البيوت الريفية
        
    • العائلات الريفية
        
    • الأسر المعيشية في الأرياف
        
    This is further impacted by the widespread landlessness among rural households, which imposes severe constraints on incomes and production. UN ومما يفاقم الأمر كثرة الأسر المعيشية الريفية غير المالكة، الأمر الذي يضع قيودا شديدة على دخلها وإنتاجها.
    13. High food prices have caused severe damage to health and nutrition levels and have increased the vulnerability of poor rural households. UN 13 - وقد أحدث ارتفاع أسعار الأغذية ضررا جسيما في مستويات الصحة والتغذية، وزاد من ضعف الأسر المعيشية الريفية الفقيرة.
    At the same time, a medical-assistance system aimed primarily at poor rural households has also been set up. UN وفي الوقت نفسه، أُقيم نظام للمساعدة الطبية يستهدف أساسا الأسر المعيشية الريفية الفقيرة.
    Yaks and oxen are mostly owned in rural households, and to a lesser extent in Kuchi households. UN وتمتلك الأسر الريفية معظم ثيران التبت والثيران العادية، في حين تمتلكها الأسر الكوشية بدرجة أقل.
    40 per cent of rural households have access to drinking water, with boreholes as still the principal source; UN تحصل 40 في المائة من الأسر الريفية على مياه الشرب ولا تزال الآبار المصدر الرئيسي للمياه؛
    The results also suggest that the largest increases in welfare would accrue to rural households. UN وتشير النتائج أيضا إلى أن أكبر الزيادات في الرفاه ستتراكم للأسر المعيشية الريفية.
    Other assets such as ploughs, threshers and cereal grinders are more common among the rural households. UN وهناك أصول أخرى مثل المحاريث والدرَّاسات ومطاحن الغلال هي الأكثر شيوعاً بين الأسر المعيشية الريفية.
    Only 7% of rural households commanded greater disposable cash income. UN ولا تتحكم إلا نسبة 7 في المائة من الأسر المعيشية الريفية في دخل نقدي أكبر يمكن التصرف فيه.
    The Government intends that agriculture and livestock programmes will be aimed directly at food security and poverty reduction for all rural households. UN وتعتزم الحكومة أن تكون برامج الزراعة وتربية الماشية موجهة مباشرة إلى الأمن الغذائي وتخفيف حدة الفقر لجميع الأسر المعيشية الريفية.
    In Cambodia, where 80 per cent of rural households do not have formal land title, we support the introduction of land rights which have been shown to increase agricultural productivity by as much as 60 per cent. UN وفي كمبوديا، حيث لا يحوز 80 في المائة من الأسر المعيشية الريفية سندات رسمية لملكية الأراضي، نقدم الدعم للإقرار بالحقوق في الأراضي، التي تبين أنها تزيد الإنتاجية الزراعية بنسب تصل إلى 60 في المائة.
    Child labour for poor rural households is particularly important for achieving livelihood security. UN ولعمل الأطفال في الأسر المعيشية الريفية الفقيرة أهمية خاصة لتحقيق أمن الأسرة من حيث كسب العيش.
    This is due to the greater share of older population and to a greater average number of rural households. UN ويعود ذلك إلى كثرة المسنين من السكان وإلى ضخامة متوسط عدد الأسر المعيشية الريفية.
    In regards to sanitation almost all rural households have no toilet facility UN :: بالنسبة للمرافق الصحية فإن جميع الأسر المعيشية الريفية تقريبا ليس لديها مرحاض.
    Many rural households indulge in piecework to supplement their incomes. UN ويعمل عدد كبير من الأسر الريفية بالقطعة لتكميل دخلها.
    Motorcycles are equally common among the urban and Kuchi households, but more frequently found among the rural households. UN كما يشيع استخدام الدراجات البخارية بين أسر الحضر والكوشي، وإن كانت توجد أيضاً وبشكل أكثر بين الأسر الريفية.
    Specifically, 42 per cent of the rural households, and 25 per cent of both Kuchi and urban households have received loans. UN وهناك تحديداً 42 في المائة من الأسر الريفية و25 في المائة من كل من الأسر الكوشية والحضرية حصلت على قروض.
    ■ Table 19 Helper Support for rural households per Year UN الدعم المساعد للأسر المعيشية الريفية في السنة
    ■ Table 21 Infant and Toddler Care Expense Subsidies for rural households UN ▪الجدول 21 الإعانات المالية لنفقات رعاية الأطفال الرضع والدارجين للأسر المعيشية الريفية
    These programmes serve over 300,000 rural households each year. UN وتخدم هذه البرامج أكثر من 000 300 أسرة معيشية ريفية في كل عام.
    It was therefore difficult to define the number of rural households that were in a very poor condition. UN ولهذا من الصعب تحديد عدد الأسر المعيشية في المناطق الريفية التي تعتبر في حالة من الفقر الشديد.
    This reflects less attractive employment opportunities for rural households. UN وتعكس هذه النسبة قلة فرص العِمالة للأسر الريفية.
    The protection of female heads of rural households was a government priority. UN وتعتبر حماية ربات المنازل الريفية إحدى أولويات الحكومة.
    It should be noted, however, that ownership of flush toilets by rural households has increased to 32.5 per cent in 1996 from 28.5 per cent in 1990. UN إلا أنه يلاحظ أن نسبة المراحيض ذات السيفون ارتفعت في المساكن الريفية من 28.5 في المائة في عام 1990 إلى 32.5 في المائة في عام 1996.
    It is also crucial to reduce vulnerability and increase the resilience of farming systems and rural households. UN ومن الأهمية البالغة أيضا الحد من مواطن الضعف وزيادة مرونة نظم الزراعة والأسر المعيشية الريفية.
    There were about 221,000 rural households in the country, of which 84,000 were regarded as poor. UN وهناك حوالي 000 221 أسرة ريفية في البلد، تعتبر 000 84 أسرة منها من الفقراء.
    Some surveys also provide socio-economic information on rural households cultivating illicit crops. UN وتوفر بعض عمليات المسح أيضا معلومات اجتماعية واقتصادية عن الأُسر المعيشية الريفية التي تزرع المحاصيل غير المشروعة.
    The Population and Housing Census 2000, conducted by the National Statistical Office, showed that 98.2 per cent of urban households and 99.0 per cent of rural households had access to improved water sources. UN وجاء تعداد السكان والمساكن لعام 2000 الذي قام به المكتب الإحصائي الوطني ليوضّح أن 98.2 في المائة من الأُسر المعيشية الحضرية و 99 في المائة من الأُسر المعيشية الريفية أصبح متاحاً لها مصدر أفضل للمياه.
    Although cooking with firewood may not be ideal with respect to health, at last count, 22 per cent of the population was using inexpensive stoves designed to use less fuel and minimize the amount of smoke after thousands of rural households were provided such stoves. UN وعلى الرغم من أن الحطب قد يكون مثاليا بالنسبة للصحة، كان، في آخر حساب، 22 في المائة من السكان يستعملون المواقد غير المكلفة المصممة لاستعمال قدر أقل من الوقود وإصدار الحد الأدنى من الدخان بعد أن زودت آلاف البيوت الريفية بهذه المواقد().
    However, there are still some rural households that are without adequate housing, water, sanitation, and electricity. UN غير أنه لا تزال توجد بعض العائلات الريفية التي تفتقر إلى السكن اللائق والمياه والمرافق الصحية والكهرباء.
    By 2006, 55.7 per cent of rural households and 78 per cent of urban households in the Mainland had access to improved water sources. UN وبحلول عام 2006، كانت نسبة 55.7 في المائة من الأسر المعيشية في الأرياف ونسبة 78 في المائة من الأسر المعيشية في المدن الواقعة في البر الرئيسي قد حصلت على مصادر مائية محسَّنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more