"rural income" - Translation from English to Arabic

    • الدخل الريفي
        
    • الدخل في المناطق الريفية
        
    • الدخل في الأرياف
        
    Non-farm rural income opportunities are limited and agriculture's importance to rural households is high. UN ففرص الدخل الريفي من غير المَزَارِع محدودة وأهمية الزراعة بالنسبة للأسر الريفية عالية.
    Activities also addressed the bee-keeping sub-sector, in an attempt to increase rural income and improve diet through enhancing honey production. UN وتناولت اﻷنشطة أيضا القطاع الفرعي لتربية النحل، في محاولة لزيادة الدخل الريفي وتحسين التغذية من خلال تعزيز إنتاج العسل.
    The average rural income has been 40 per cent of the urban level. UN وكان متوسط الدخل الريفي 40 في المائة من المستوى الحضري.
    Experts agreed that the use of renewable energy technologies (RETs) provides an exemplary win - win outcome for rural income generation and environmental sustainability. UN واتفق الخبراء على أن استخدام تكنولوجيات استغلال مصادر الطاقة المتجددة يشكل مثالاً لحل مجزٍ للجميع من أجل توليد الدخل في المناطق الريفية والاستدامة البيئية.
    It is also critical to undertake economic, marketing and policy research to improve rural income opportunities from products and services provided through the application of traditional forest-related knowledge. UN ومن الضروري أيضا الشروع في بحوث اقتصادية وتسويقية وفي مجال السياسات لتحسين فرص توليد الدخل في المناطق الريفية من المنتجات والخدمات المقدمة من خلال تطبيق المعارف التقليدية المتصلة بالغابات.
    The session also discussed data issues and methodological frameworks for refining the measurement of rural income. UN وناقشت الجلسة أيضا بعض المسائل المتعلقة بالبيانات والإطار المنهجي لتحسين طريقة قياس الدخل في الأرياف.
    It is hoped that the programs will raise rural income and ensure food security, as well as promote rural development. UN ومن المأمول أن تؤدى البرامج إلى زيادة الدخل الريفي وكفالة الأمن الغذائي، فضلا عن النهوض بالتنمية الريفية.
    First, family farming had the greatest productive and jobcreating potential and generated the majority of rural income. UN أولاً، الزراعة السرية لديها أكبر الإمكانات من حيث الإنتاج وخلق فرص العمل وتوليد معظم الدخل الريفي.
    Thus, an increase in agricultural productivity is essential to increase rural income and, in turn, the demand for industrial products. UN ولذلك فإن زيادة الانتاجية الزراعية ضرورية لزيادة الدخل الريفي وبالتالي لزيادة الطلب على المنتجات الصناعية.
    Outreach and advocacy efforts may be directed at promoting rural income incentives in the form of planting trees, demarcation of pastoral corridors, and introduction of rotational pasturing systems designed to rehabilitate degraded lands. UN ويمكن توجيه جهود التوعية والدعوة نحو تعزيز حوافز الدخل الريفي في شكل عمليات لغرس أشجار وتحديد الممرات الرعوية وإنشاء نظم رعوية تناوبية من أجل إصلاح الأراضي المتدهورة.
    Rural development, however, must go beyond agricultural growth and focus on the expansion of non-farm activities, so that part of rural income is generated from the non-farm sector. UN بيد أن التنمية الريفية يجب أن تتجاوز مجرد تحقيق النمو الزراعي وأن تركز على توسيع نطاق الأنشطة غير الزراعية بحيث يتولد جزء من الدخل الريفي من القطاع غير الزراعي.
    Returns on agriculture or rural income (local currency/local currency spending) UN عائدات الزراعة أو الدخل الريفي (العملة المحلية/الإنفاق بالعملة المحلية)
    Hence, dividing total income earned from the agriculture sector by the rural population gives rural income per capita, in 2005, at $263, which is very low as well as very volatile, due to the vulnerable profile of the country. UN من هنا فإنه بتقسيم الدخل الكلي المكتسب من قطاع الزراعة على سكان الريف نحصل على مبلغ 263 دولارا عن الفرد بوصفه الدخل الريفي في سنة 2005، وهو مبلغ قليل جدا ومتقلب جدا أيضا نظرا إلى الواقع الضعيف للبلد.
    Quarrying for the production of industrial minerals and construction material, including limestone, gypsum, marble, sand and gravel also contributes to non-agricultural rural income in small island developing States across all three regions. UN واستغلال المحاجر من أجل انتاج الفلزات الصناعية ومواد البناء، بما فيها الحجر الجيري والجبس والرخام والرمل والحصى، يساهم أيضاً في الدخل الريفي غير الزراعي في الدول الجزرية الصغيرة النامية في المناطق الثلاث جميعها.
    Moreover, even the more limited reforms generate some improvements in rural income distribution (El-Ghonemy, 1990; Besley and Burgess, 1998). UN وإضافة إلى ذلك، فإن بعض التحسينات في توزيع الدخل الريفي تنشأ حتى عن إصلاحات محدودة بدرجة أكبر (EL-Ghonemy, 1990; Besley and Burgess, 1998).
    Most of the workforce is in the informal sector (classified here to mean those working in agriculture and doing housework) and are involved in rural income generation and semi-subsistence agriculture, with remittances abroad still the major source of cash income for many. UN لا يزال معظم العاملين في القطاع غير الرسمي (الذين يصنفون هنا بأنهم العاملون في الزراعة ويقومون بأعمال منزلية) ويشاركون في توليد الدخل الريفي والزراعة شبه الكفافية، بالإضافة إلى التحويلات من الخارج، يشكلون مصدر الدخل النقدي الرئيسي بالنسبة للعديدين.
    (a) The rural income Promotion Programme, which aims to increase the incomes and enhance the food security of the people living in one of the country's poorest provinces; UN (أ) برنامج زيادة الدخل في المناطق الريفية الذي يرمي إلى زيادة الدخول وتعزيز الأمن الغذائي للأفراد الذين يقيمون في واحدة من أفقر مقاطعات البلد؛
    The objectives of the program are to improve mechanisms at community and provincial level for the delivery of important economic and social infrastructure and services; increase the access of rural households to quality agricultural services to support rural income growth and develop rural businesses through the provision of financing, related training and technical assistance. UN ويهدف البرنامج إلى تحسين الآليات على مستوى المجتمع المحلي والمقاطعة لتوفير بنية أساسية وخدمات اقتصادية واجتماعية هامة. كما يهدف البرنامج إلى زيادة فرص الأسر المعيشية الريفية في الحصول على خدمات زراعية جيدة لتعزيز نمو الدخل في المناطق الريفية ولتنمية الأعمال التجارية الريفية، وذلك عن طريق توفير التمويل والتدريب ذي الصلة والمساعدة التقنية.
    The objectives of the program are to improve mechanisms at community and provincial level for the delivery of important economic and social infrastructure and services; increase the access of rural households to quality agricultural services to support rural income growth and develop rural businesses through the provision of financing, related training and technical assistance. UN ويهدف البرنامج إلى تحسين الآليات على مستوى المجتمع والمقاطعة لتوفير بنية أساسية وخدمات اقتصادية واجتماعية هامة. كما يهدف البرنامج إلى زيادة فرص الأسر المعيشية الريفية في الحصول على خدمات زراعية جيدة لتعزيز نمو الدخل في المناطق الريفية ولتنمية الأعمال التجارية الريفية، وذلك عن طريق توفير التمويل والتدريب ذي الصلة والمساعدة التقنية.
    She would appreciate having any gender-disaggregated information on the various kinds of agricultural work done by men and women and on rural income levels. UN كما أعربت عن تقديرها للحصول على أية معلومات مصنفة على أساس نوع الجنس بشأن مختلف أنواع الأعمال الزراعية التي يقوم بها الرجال والنساء وبشأن مستويات الدخل في الأرياف.
    A World Bank study shows, for instance, that the total elimination of agricultural subsidies in rich countries would increase rural income in low- and medium-income countries by about $60 billion a year. UN وتبين دراسة للبنك الدولي مثلا أن من شأن الإزالة الكلية للإعانات الزراعية في الدول الغنية أن ترفع الدخل في الأرياف في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط بمبلغ 60 بليون دولار في السنة تقريبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more