The Law on rural land Contracts lays special emphasis on equal land rights for married, divorced or widowed women. | UN | ويشدد القانون المتعلق بعقود الأراضي الريفية على حقوق متساوية في الأرض للنساء المتزوجات أو المطلقات أو الأرامل. |
The Commission, in collaboration with all partners, could initiate the necessary interventions in order to relieve pressure on rural land. | UN | ويمكن لهذه اللجنة، بالتنسيق مع جميع الشركاء، أن تستهل التدخلات الضرورية من أجل تخفيف الضغوط على الأراضي الريفية. |
An example is the World Bank rural land Resources Management Programme. | UN | والمثال على ذلك هو برنامج البنك الدولي لإدارة موارد الأراضي الريفية. |
Court hearings on rural land disputes were monitored. | UN | جرى رصد جلسات المحاكمات المتعلقة بالمنازعات على الأراضي في المناطق الريفية. |
Amendment of article 26 of the rural land Code | UN | تعديل المادة 26 من قانون العقارات الريفية |
Registration for rural land will be under way by end-2007. | UN | وسيكون تسجيل الأراضي الزراعية جاريا بالفعل بحلول نهاية عام 2007. |
A fair system for settlement of land disputes will be in place by the end of 2007. Registration for rural land will be under way by the end of 2007. | UN | وسينفَّذ نظام عادل لتسوية المنازعات على الأرض مع نهاية عام 2007، وتسجيل الأراضي الريفية مع نهاية عام 2007. |
This could be undertaken as part of broader land-policy reforms aimed at improving the functioning of rural land markets and land tenure. | UN | ويمكن القيام بذلك في إطار سياسات أوسع نطاقا للإصلاح الزراعي بهدف تحسين أداء أسواق الأراضي الريفية وحيازة الأراضي. |
The rural land Act (No. 98-750) of 23 December 1998 recognizes women's right to acquire property. | UN | فقانون الأراضي الريفية رقم 98-750 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1998 يعترف بحق المرأة في حيازة الممتلكات. |
A very important new legislation is the new Federal rural land Administration Proclamation. | UN | وثمة تشريع جديد بالغ الأهمية هو الإعلان الاتحادي الجديد الخاص بإدارة الأراضي الريفية. |
In addition, two new land laws established a land tenure system providing equitable access to rural land. | UN | وعلاوة على ذلك، ينص قانونان جديدان للأراضي على إنشاء نظام لحيازة الأراضي يحقق المساواة في الحصول على الأراضي الريفية. |
While the principles apply mainly to urban settings, they are also intended to cover urban and peri-urban land and, when relevant, can by extension apply to rural land. | UN | وتنطبق المبادئ بالأساس على السياقات الحضرية، غير أن الهدف منها أيضاً أن تشمل الأراضي الحضرية وضواحيها، ومتى تطلب الأمر، أن تنطبق كذلك على الأراضي الريفية. |
Monitoring of 24 court hearings on rural land disputes to assess the performance of the judiciary on dealing with land issues and submission of a report to the Government | UN | رصد 24 جلسة محاكمة بشأن المنازعات على الأراضي الريفية لتقييم أداء الهيئة القضائية في معالجة القضايا المتعلقة بالأراضي وتقديم تقرير إلى الحكومة في هذا الشأن |
D. Community conflicts and rural land management 19 - 23 7 | UN | دال - النزاعات الطائفية وإدارة نظام ملكية الأراضي الريفية 19-23 9 |
D. Community conflicts and rural land management | UN | دال- النزاعات الطائفية وإدارة نظام ملكية الأراضي الريفية |
One of the stated aims of the campaign was to reduce the number of rural land disputes. | UN | ومن بين الأهداف المعلنة للحملة الحد من عدد النزاعات على الأراضي في المناطق الريفية. |
Since the Law on the Mediation and Arbitration of rural land Contract Disputes was promulgated, 2,411 arbitration commissions for rural land contract disputes have been set up nationwide. | UN | ومنذ بِدْء تنفيذ قانون الوساطة والتحكيم في نزاعات عقود الأراضي في المناطق الريفية، جرى إنشاء 411 2 لجنة تحكيم للبت في منازعات عقود الأراضي في المناطق الريفية في جميع أنحاء الصين. |
Speed up the implementation of the rural land Act and take steps to inform the public about its provisions. | UN | الإسراع في تنفيذ قانون العقارات الريفية واتخاذ التدابير اللازمة لضمان التعريف به |
Traditionally, rural land was concentrated in relatively few hands and it required persistent action to dismantle that unfair system. | UN | وقال إن الأراضي الزراعية كانت تتركز تقليديا في يد بضعة مُلاّك و تطلب الأمر اتخاذ تدابير دؤوبة لتفكيك ذلك النظام غير العادل. |
rural land ownership has been regulated solely by decree. | UN | فقد نُظمت الأصول العقارية الريفية بموجب مرسوم فقط. |
The formal opening of the session was preceded by a welcoming performance by the United Nations Staff Choir, the Songbirds, and followed by a performance by the Kenyan Moipei Girls Quartet of two songs in Kiswahili that dealt with the rural land crisis and how it was unleashing premature urbanization leading to untold misery for young people living in poverty in cities. | UN | 7 - وقبيل افتتاح الدورة رسمياً، قدم كورال موظفي الأمم المتحدة نشيداً ترحيبياً بعنوان songbirds، وتبعه عرض من فرقة Moipe Girls Quartet الكينية التي قدمت نشيدين باللغة السواحيلية كان موضوعهما أزمة الأرض في المناطق الريفية وكيف أنها فجرت ظاهرة التوسع الحضري المبتسر الذي جلب مآس تفوق الوصف للشباب الذين يعيشون تحت وطأة الفقر في المدن. |
The rest of Latvia's territory outside cities and towns is considered to be a rural land. | UN | وأما بقية أراضي لاتفيا الواقعة خارج المدن والمدن الصغرى فتعتبر أراضٍ ريفية. |
In accordance with the Law On Privatisation of Land in Rural Areas of 9 June 1992 the following persons may become owners of rural land: | UN | 10- ووفقاً لقانون خصخصة أراضي المناطق الريفية المؤرخ 9 حزيران/يونيه 1992 يجوز لفئات الأشخاص التالية أن تتملك الأراضي الزراعية: |
During the 2009 UPR, a key accepted recommendation was the need to swiftly disseminate and implement the country's law on rural land tenure. | UN | وخلال الاستعراض الدوري الشامل لعام 2009، تمثّلت إحدى التوصيات الرئيسية المقبولة في الحاجة إلى الإسراع بنشر وتنفيذ القانون الوطني لحيازة الأراضي في الأرياف. |
Act No. 2007-03 of 16 October 2007 on rural land tenure in the Republic of Benin was adopted to improve the status of women in the agricultural sector, and explicitly guarantees women the right to inherit rural land from their elders or spouses. | UN | وقد اعتُمد القانون رقم 2007-03 المؤرخ 16 تشرين الأول/أكتوبر 2007 المتصل بحيازة الأراضي في الوسط الريفي في جمهورية بنن من أجل تحسين وضعية المرأة في القطاع الزراعي، حيث يكفل للنساء بصورة صريحة الحق في إرث أقاربهن وأزواجهن في الأراضي الريفية. |
In any event, he believed that the impending creation of a rural land registry could provide an opportunity for such titling. | UN | وقال إنه يفهم على كل حال أن الإنشاء المرتقب لسجل الملكية الريفية قد يتيح الفرصة لتسوية هذا الوضع. |
In 2012, 36 rural land services were established at the commune level to authenticate the ownership of rural land. | UN | وفي عام 2012، تم إنشاء 36 دائرة عقارية ريفية تابعة للبلدات للتثبت من الملكية العقارية في الأرياف. |