This explains why migrants typically express a preference for city life over the rural life they left behind. | UN | ويفسر ذلك سبب تعبير المهاجرين بشكل عام عن تفضيلهم لحياة المدن على الحياة الريفية التي تركوها. |
The benefits of education also can be enhanced by making curricula more sensitive to the needs of rural life. | UN | كذلك يمكن تعزيز المزايا العائدة من التعليم من خلال جعل المناهج المدرسية أكثر استجابة لاحتياجات الحياة الريفية. |
The report also highlights the special features of agriculture, including its contribution to the economy as a whole and its place in the fabric of rural life. | UN | ويبرز التقرير أيضا السمات الخاصة بالزراعة، ومنها إسهامها في الاقتصاد عموما، ومكانتها في نسيج الحياة الريفية. |
The benefits of education are being enhanced by making curricula more sensitive to the needs of rural life. | UN | وأمكن تعزيز فوائد التعليم بوضع مناهج أكثر حساسية لاحتياجات الحياة الريفية. |
Two thirds of all funds received from that programme would be allocated to the development of rural life and housing. | UN | وسوف يتم تخصيص ثلثي جميع الأموال التي تقدم إلى هذا البرنامج لتنمية الحياة الريفية والإسكان في الريف. |
iii) In 2001, the UN Library in Geneva organized an exhibition of 8 Laureates who received our Prize for women's creativity in rural life and presented their work for 4 months. | UN | ' 3` وفي عام 2001 ، نظمت مكتبة الأمم المتحدة في جنيف معرضا لثماني فائزات كن قد تلقين جائزتنا عن إبداع المرأة في الحياة الريفية وعرضت أعمالهن لمدة أربعة أشهر. |
rural life in poverty prevents women from seeking psychosocial services. | UN | وتمنع الحياة الريفية التي تتصف بالفقر المرأةَ من التماس الخدمات النفسية والاجتماعية. |
The representative replied that women were generally involved in all sectors of rural life. | UN | وردت الممثلة بأن المرأة تشارك بصفة عامة في جميع القطاعات في الحياة الريفية. |
Obviously, the rural life is treating you well. | Open Subtitles | من الواضح ان الحياة الريفية عالجتك بشكل جيد |
For instance, several of the measures aiming at promoting rural life, service and culture also promote the general accessibility of services and employment in the service sectors. | UN | فعلى سبيل المثال، يرمي العديد من التدابير المتخذة قصد تعزيز الحياة الريفية والخدمات والثقافة، أيضاً إلى تعزيز إمكانية وصول الجميع إلى الخدمات وفرص العمل في قطاع الخدمات. |
In technical, vocational and higher education, there is a 30 per cent quota for admission to rural schools to study specialized subjects of social and economic importance for the development of rural life. | UN | وفي التعليم التقني والمهني والعالي، هناك حصة مقررة قدرها 30 في المائة للقبول في المدارس الريفية لدراسة مواضيع متخصصة ذات أهمية اجتماعية واقتصادية لتطور الحياة الريفية. |
Inadequate infrastructure, including housing, schools and other public buildings, which is too often a fact of rural life, is easily damaged in disasters. | UN | ومن السهل أن تتضرر أثناء الكوارث الهياكل الأساسية الفقيرة، من المساكن والمدارس والمباني العامة الأخرى، وهي جزء من واقع الحياة الريفية في أحيان غير قليلة. |
At least 72 million children of school age are still denied the right to education due to financial, social or other challenges, including rural life in developing countries. | UN | وهناك ما لا يقل عن 72 مليون طفل في سن المدرسة ما زالوا محرومين من حق التعليم بسبب تحديات مالية واجتماعية أو غيرها بما في ذلك ما تشهده الحياة الريفية في البلدان النامية. |
The Ministry of Agriculture and Rural Development had taken steps to coordinate the efforts of agencies, organizations and individuals to achieve gender equality in all aspects of rural life. | UN | وقد اتخذت وزارة الزراعة والتنمية الريفية خطوات لتنسيق جهود الوكالات والمنظمات والأفراد لتحقيق المساواة بين الجنسين في جميع جوانب الحياة الريفية. |
Prize for Women's Creativity in rural life, awarded by the Women's World Summit Foundation to a farm woman in the Puna area of Jujuy. | UN | قيام مؤسسة مؤتمر القمة العالمي للمرأة بتقديم جائزة إبداع المرأة في الحياة الريفية إلى امرأة مزارعة في منطقة بونا في مقاطعة جوجوي. |
These problems are intertwined with many aspects of rural life, which is characterized by sociocultural, traditional, agrarian and non-commercial factors that are often distinctly different from those in urban areas, and thus appear to be particularly daunting. | UN | وهذه المشاكل تتشابك مع جوانب كثيرة من الحياة الريفية تتسم بسمات اجتماعية ثقافية وتقليدية وزراعية وغير تجارية وتختلف في الغالب اختلافا بينا عن رصيفاتها في المناطق الحضرية. |
As a result of privatization in the agricultural sector, some positive shifts have become apparent in rural life: women who are heads of households have become property owners. | UN | ونتيجة للخصخصة في قطاع الزراعة، ظهرت بعض التحولات اﻹيجابية في الحياة الريفية: فقد أصبحت المرأة التي ترأس أسرة معيشية من الملاك. |
In addition, remittances from migrants improve the quality of life in rural households, although their long-term impact and importance in sustaining rural life differ. | UN | إضافة لذلك، تؤدي هذه التحويلات إلى تحسين مستوى الحياة في الأسرة الريفية مع أن أثرها وأهميتها بالنسبة للحفاظ على الحياة الريفية يختلفان على الأمد البعيد. |
Rural women are highly organised with the traditional social hierarchy playing a major role in organisation throughout all spheres of rural life and with links extending to the urban centre once families migrate internally. | UN | والمرأة الريفية منظمة للغاية وتقوم بدور رئيسي في التنظيم الهرمي الاجتماعي التقليدي في تنظيم جميع جوانب الحياة الريفية ولها صلات تمتد إلى المراكز الحضرية عندما تهاجر الأسر داخلياً. |
Taken all together, the programme represents an entirely new approach to rural education and to addressing the problems of rural life in Colombia. | UN | وبالنظر إلى البرنامج في مجمله، فهو يمثل نهجا جديدا تماما للتعليم في الأرياف - ولمعالجة مشاكل حياة الريف في كولومبيا. |
Whether to enhance rural life or to open new industries, electrification is essential. | UN | وتعميم الكهرباء أمر أساسي سواء للرقي بمستوى الحياة في الريف أو لفتح الباب أمام صناعات جديدة. |
The main strategy of poverty reduction is centred on bringing vibrancy to agriculture and rural life. | UN | وترتكز الاستراتيجية الرئيسية للحد من الفقر على إذكاء الحيوية في الزراعة والحياة الريفية. |