"rural markets" - Translation from English to Arabic

    • الأسواق الريفية
        
    Absence of communications results in segmented rural markets and poor information flow that adversely affect the performance of rural markets. UN كما أن غياب الاتصالات أدى إلى إحداث أسواق ريفية مجزأة، وتدفق سيئ للمعلومات، لـه أثر معاكس على أداء الأسواق الريفية.
    :: Reaching women in rural markets presents an additional set of challenges. UN :: ويشكل الوصول إلى المرأة في الأسواق الريفية مجموعة إضافية من التحديات.
    Chemist shops in Tier-2 and rural markets are manned mostly by men. Open Subtitles فالصيدليات في المناطق الثانوية و الأسواق الريفية يديرها الرجال
    However, these activities are viewed as supplemental and financial institutions often reach out to rural markets only through male-dominated agricultural cooperatives that ignore women farmers. UN بيد أن هذه الأنشطة ينظر إليها بأنها أنشطة تكميلية ومالية تصل في كثير من الأحيان إلى الأسواق الريفية عن طريق تعاونيات زراعية يهيمن عليها الذكور وتتجاهل المزارعات.
    Furthermore, the Programme of Action calls for the promotion of responsible international investment in agriculture, the elimination of export subsidies for agricultural products, and improvement of the functioning of rural markets. UN كما يدعو برنامج العمل إلى تشجيع الاستثمارات الدولية المسؤولة في مجال الزراعة، والقضاء على إعانات التصدير للمنتجات الزراعية، وتحسين أداء الأسواق الريفية.
    62. Informal finance of various types plays an important role in rural markets. UN 62 - ويؤدي التمويل غير الرسمي بمختلف أنواعه دورا هاما في الأسواق الريفية.
    :: Making rural markets work for the poor UN - جعل الأسواق الريفية تعمل لصالح الفقراء
    The women learned to produce the lamps in a microenterprise manufacturing facility and distributed them through rural markets. UN وتعلمت النساء طريقة إنتاج المصابيح في أحد مرافق الصناعات التحويلية الصغيرة، وقمن بتوزيعها في الأسواق الريفية().
    18. A decision had been taken some years previously to open up the rural markets, and adjustments had been made to legislation to make it more flexible in terms of supply and demand. UN 18 - وقد اتخذ قرار قبل بضع سنوات لفتح الأسواق الريفية وعدلت التشريعات بما يعطيها قدرا أكبر من المرونة فيما يتعلق بتنظيم العرض والطلب.
    The Government's gender policy focused on the economic empowerment of women, most of whom earned less than a subsistence living, through measures to provide business lines of credit, improved access to rural markets and skills training. UN وتركز السياسة الجنسانية التي تأخذ بها الحكومة على تمكين المرأة اقتصادياً، حيث أن معظم النساء لا يكسبن إلا أقل من مستوى الكفاف، وذلك من خلال تدابير توفر قروض الأعمال وتحسن الوصول إلى الأسواق الريفية والحصول على التدريب على المهارات.
    In this reciprocal relationship, urban markets provide a powerful incentive for increased rural production, while expanding rural markets provide an equally powerful incentive for increased production of goods manufactured in urban areas. UN 10 - وفي هذه العلاقة التبادلية، تقدم الأسواق الحضرية حافزاً قوياً لزيادة الإنتاج الريفي، بينما توفر الأسواق الريفية الآخذة في الاتساع حافزاً لا يقل قوة لزيادة إنتاج السلع المُصنعة داخل المناطق الحضرية.
    For rural markets in particular, open-market entry policies can also help promote targeted local investment in these areas by new investors, where established national operators might have less interest or incentives. UN 58- وبالنسبة إلى الأسواق الريفية على وجه الخصوص، يمكن أن تساعد سياسات فتح الأسواق أيضاً على تشجيع المستثمرين الجدد على الاستثمار المحلي المحدد الهدف في هذه المناطق، عندما يقل اهتمام شركات الاتصالات الوطنية الراسخة أو تقل حوافزها.
    But capital cost considerations and low prospects for revenue recovery have prevented private sector utilities from entering low-income, sparsely populated, rural markets (Bazilian and others, 2012) even as many developing countries have been pushed, for reasons of efficiency but also of ideology, in the direction of privatizing their energy services. UN ولكن الاعتبارات المتعلقة بالتكاليف الرأسمالية وانخفاض توقعات استرداد العائد يمنعان القطاع الخاص من الاستثمار في المرافق العامة في الأسواق الريفية ذات الدخل المنخفض والكثافة السكانية القليلة (Bazilian and others, 2012) حتى مع اتجاه الكثير من البلدان النامية، لأسباب تتعلق بالكفاءة وبالإيديولوجية أيضا، إلى خصخصة خدمات الطاقة التي تقدمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more