"rural populations" - Translation from English to Arabic

    • سكان الريف
        
    • سكان الأرياف
        
    • السكان الريفيين
        
    • سكان المناطق الريفية
        
    • للسكان الريفيين
        
    • لسكان الريف
        
    • السكان الريفيون
        
    • لسكان الأرياف
        
    • السكان في المناطق الريفية
        
    • وسكان الريف
        
    • لسكان المناطق الريفية
        
    • السكانية الريفية
        
    • وسكان المناطق الريفية
        
    • والسكان الريفيين
        
    • بسكان الأرياف
        
    Strong and effective local and national rural institutions will create trust and encourage savings and investments by rural populations. UN فوجود مؤسسات ريفية قوية وفعالة على الصعيدين المحلي والوطني سيخلق الثقة ويشجع سكان الريف على الادخار والاستثمار.
    (iv) Improve access of rural populations to information and communications technologies; UN ' 4` زيادة فرص حصول سكان الريف على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛
    Facilities must be funded, established and staffed so that rural populations will have access to adequate health services. UN ويجب تمويل المرافق وإنشاؤها وتزويدها بالموظفين بحيث يتمكن سكان الأرياف من الحصول على الخدمات الصحية الكافية.
    Regional programme in support of rural populations of African descent in Latin America UN البرنامج الإقليمي لدعم السكان الريفيين المنحدرين من أصل أفريقي في أمريكا اللاتينية
    The difficulties currently encountered by members of the Afro-Costa Rican community had nothing to do with their ethnic origin; they were difficulties that were experienced by all rural populations. UN ولا تعود الصعوبات التي يواجهها حالياً أفراد المجتمع الكوستاريكي المنحدرون من أصل أفريقي إلى أصلهم الإثني، وإنما هي الصعوبات ذاتها التي يواجهها سكان المناطق الريفية جميعاً.
    Such policy frameworks should integrate actions that will enhance the ability of rural populations to adapt to both climate change and climate variability. UN وينبغي لهذه الأطر السياساتية أن تتضمن إجراءات تعزز قدرة سكان الريف على التكيف مع تغير المناخ وتقلبه.
    Large shares of rural populations tend to be associated with higher poverty rates. UN وثمة شرائح واسعة من سكان الريف تنتشر فيها عادة معدلات الفقر بقدر أكبر من غيرها.
    An estimated 85 per cent of the rural populations in need of humanitarian assistance are in Lower and Middle Shabelle and the central regions of Mudug, Galgaduud and Hiraan. UN وهناك قرابة 85 في المائة من سكان الريف ممن يحتاجون إلى مساعدات إنسانية يعيشون في المناطق السفلى والوسطى من شبيلي والمناطق الوسطى من مدج وجلجادود وهيران.
    Nevertheless, many nomadic and rural populations remain seriously under-served. UN بيد أنه لا يزال هناك الكثيرون من السكان من البدو الرحل ومن سكان الريف الذين يفتقرون إلى الخدمات بصورة خطيرة.
    rural populations are declining throughout the developed world, while the area in secondary forest has been stable or rising. UN وفي حين يتناقص عدد سكان الريف في جميع هذه البلدان، تظل مساحات الغابات الثانوية على حالها، بل تشهد توسعا.
    On the other hand, rural populations in many developing countries did not have access to the mass media. UN ومن جهة أخرى، يتعذر على سكان الأرياف في العديد من البلدان النامية الوصول إلى وسائط الإعلام.
    Generally speaking, rural populations are regularly deprived of basic services and it is difficult to ensure that essential resources for development reach them. UN يعاني سكان الأرياف على العموم من نقص منتظم في توفر الخدمات، ومن الصعب القيام بإيصال الموارد الأساسية للتنمية إليهم.
    The high levels of ignorance and lack of information on the epidemic among rural populations merits special attention. UN وتستوجب مستويات الجهل المرتفعة ونقص المعلومات عن الوباء بين سكان الأرياف اهتماماً خاصاً.
    Natural disasters also lead to the relocation of rural populations to urban areas. UN وتؤدي كذلك الكوارث الطبيعية إلى انتقال السكان الريفيين إلى المناطق الحضرية.
    Forest-sector operations often have greater direct impact on the most economically marginalized rural populations. UN وكثيرا ما يكون لعمليات القطاع الحرجي أثر أكبر على فئات السكان الريفيين اﻷكثر تعرضا للتهميش الاقتصادي.
    Former Khmer Republic officials and ethnic minorities suffered most, while certain rural populations suffered less. UN فقد عانى مسؤولو جمهورية الخمير السابقة واﻷقليات العرقية أكثر من غيرهم وكانت معاناة بعض السكان الريفيين أقل من ذلك.
    HDI projects are focused on the poorest rural populations. UN وتركز مشاريع مبادرة التنمية البشرية على أشد سكان المناطق الريفية فقرا.
    The Government also took action to improve the conditions and access to services and basic infrastructure for the concerned rural populations. UN كما اتخذت الحكومة إجراءات لتحسين ظروف سكان المناطق الريفية المعنيين وسبل حصولهم على الخدمات والبنى التحتية الأساسية.
    Special emphasis could be placed on small-scale operators in order to promote maximum participation and benefit for local rural populations. UN ويمكن إيلاء اهتمام خاص لصغار المشغلين للتشجيع على المزيد من المشاركة بما يحقق أقصى فائدة للسكان الريفيين المحليين.
    In addition to environmental assessments and studies, UNEP is responsible for capacitybuilding and training for rural populations on the environmentally sustainable management of tourism. UN وبرنامج البيئة مسؤول عن بناء قدرات لسكان الريف وتدريبهم في مجال الإدارة المستدامة بيئياً للسياحة، إضافة إلى مسؤوليته عن التقييمات والدراسات البيئية.
    As a result, rural populations are in some cases beginning to move into gatherings of the displaced. UN ونتيجة لذلك، بدأ السكان الريفيون في بعض الحالات ينتقلون إلى مختلف تجمعات المشردين داخليا.
    The main activities of rural populations are agriculture, commerce, livestock farming, and handicrafts. UN والأنشطة الرئيسية لسكان الأرياف هي الزراعة، والتجارة، وتربية المواشي، والحرف اليدوية.
    This in turn has compelled rural populations to use more of the country's natural resources, placing additional burdens on the environment. UN وقد أدى ذلك بدوره إلى إجبار السكان في المناطق الريفية على زيادة استغلال موارد البلد الطبيعية، مما ألقى بأعباء إضافية على البيئة.
    Women, rural populations, youth and persons living with disabilities face particular challenges in fully participating in economic development.. UN وتواجه النساء وسكان الريف والشباب والأشخاص ذوو الإعاقة تحديات خاصة في المشاركة الكاملة في التنمية الاقتصادية.
    Finally, IFAD believed that poverty reduction measures must focus on smallholder agriculture as one of the mainstays of rural populations. UN وأخيرا، يعتقد الصندوق الدولي للتنمية الزراعية أن تدابير تخفيف وطأة الفقر يجب أن تركز على زراعة الحيازات الصغيرة باعتبارها إحدى الدعائم الأساسية بالنسبة لسكان المناطق الريفية.
    Many poor countries with large rural populations have seen only relatively low growth in the use and commercialization of renewable energy technologies. UN ولم يشهد العديد من الدول الفقيرة ذات الكثافة السكانية الريفية الكبيرة إلا نموا منخفضا نسبيا في استخدام وتسويق هذه التكنولوجيات.
    Much assistance was likewise provided to indigenous and rural populations as well as to Venezuelans of African ancestry. UN وقدمت بالمثل مساعدات كبيرة إلى السكان الأصليين وسكان المناطق الريفية وكذلك إلى الفنزويليين من أصول أفريقية.
    Within countries, approaches must strive to reach the poor, rural populations and adolescent girls; UN وينبغي أن تسعى النُهج المتبعة في البلدان الوصول إلى الفقراء والسكان الريفيين والمراهقات؛
    Trade offers opportunities to promote growth which, if managed by appropriate policies, could help reduce global inequalities, rural poverty and discriminatory practices that affect rural populations. UN وتتيح التجارة فرصا لتعزيز النمو بحيث إن استغلت هذه الفرص بنهج سياسات ملائمة كان من شأنها أن تساعد في الحد من الفوارق في العالم، ومن الفقر في الأرياف والممارسات التمييزية التي تضر بسكان الأرياف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more