"rural roads" - Translation from English to Arabic

    • الطرق الريفية
        
    • والطرق الريفية
        
    • الطرقات الريفية
        
    • للطرق الريفية
        
    • الطرق القروية
        
    • الطرق في المناطق الريفية
        
    • الطرق في الريف
        
    • للطرق القروية
        
    This programme resulted in the building of 2,100 km of rural roads. UN ونتج عن هذا البرنامج بناء 100 2 كيلومتر من الطرق الريفية.
    At present, 26,411km of rural roads have been constructed and asphalted and the level of 109km of provincial roads has been elevated; UN وفي الوقت الحاضر، تم تشييد 411 26 كيلومتراً من الطرق الريفية وكسوها بالإسفلت ورفع مستوى 109 كيلومترات من طرق المقاطعات؛
    This year, the Government is concentrating on developing the infrastructure of the whole country, including rural roads, electricity and clean water. UN وتركز الحكومة هذا العام على تطوير الهياكل الأساسية للبلاد بأسرها، بما في ذلك الطرق الريفية والكهرباء والمياه النظيفة.
    Raising agricultural productivity and rural incomes is crucially dependent on assured irrigation, seeds, fertilizer, agricultural services, electricity and rural roads. UN وتعتمد زيادة الإنتاجية الزراعية والدخول الريفية بطريقة حاسمة على ضمان الرى والبذور والأسمدة والخدمات الزراعية، والكهرباء والطرق الريفية.
    :: The construction and maintenance of rural roads and the construction and management of crossings; UN مد الطرقات الريفية وصيانتها وإدارة المعابر وإنشائها؛
    Implementation completion and results report for the Second Peru rural roads Project. Washington, D.C. UN تقرير إنجاز التنفيذ والنتائج للمشروع الثاني للطرق الريفية في بيرو، واشنطن العاصمة.
    According to a recent report, for every 1 million rupees spent on rural roads, 163 people were lifted out of poverty UN وفقا لتقرير صدر مؤخرا، يُنتشل 163 شخصا من الفقر مقابل كل مليون روبية تُنفق على الطرق الريفية
    Adaptation options considered include agricultural research, expanding and enhancing irrigation, and improving rural roads. UN وتشمل خيارات التكيف التي نُظر فيها البحوث الزراعية، وتوسيع الري وتعزيزه، وتحسين الطرق الريفية.
    This programme received an allocation of 308 million pesos to cover 56 per cent of the network of rural roads for which the Ministry is responsible and generate more than 16 million days of work, representing 166,890 direct temporary jobs. UN وقد خُصص لهذا البرنامج مبلغ ٨٠٣ ملايين بيسو للعناية ﺑ ٦٥ في المائة من شبكة الطرق الريفية مولتها وزارة النقل والمواصلات، ووفرت أكثر من ٦١ مليون يوم عمل، مما أدى إلى إيجاد ٠٩٨ ٦٦١ مؤقتة مباشرة.
    The development and maintenance of rural roads is undertaken mostly by domestic firms. UN وتتولى الشركات المحلية معظم عمليات إنشاء وصيانة الطرق الريفية.
    There are more rural roads maintained now than before and new ones are being opened up. UN وهناك قدر أكبر من الطرق الريفية تتم صيانتها الآن أكثر من ذي قبل كما تشق طرق أخرى.
    However some challenges need to be addressed, including frequent power shortages, port congestion, and poor conditions of rural roads. UN على أنه يلزم التغلب على بعض التحديات، بما فيها كثرة حالات انقطاع القوى، واختناقات الموانئ، وتردي حالة الطرق الريفية.
    Micro-projects include rural roads, primary schools, land reclamation, waste management and health facilities. UN وتشمل المشاريع الصغيرة الطرق الريفية والمدارس الابتدائية واستصلاح اﻷراضي وإدارة النفايات والمرافق الصحية.
    A more broad-based rural development required increased investment in rural roads and the development of research and extension services. UN فالتنمية الريفية اﻷعرض قاعدة تتطلب زيادة الاستثمار في الطرق الريفية وتطوير خدمات البحث واﻹرشاد.
    A forum on transport had been held in 1993 which recommended, among other things, restoration and rehabilitation of transit infrastructure, construction of rural roads and maintenance of transport facilities. UN وذكر أنه تم عقد منتدى بشأن النقل في عام ٣٩٩١ أوصى بالقيام بأمور منها تجديد وإصلاح الهياكل اﻷساسية للمرور العابر وتشييد الطرق الريفية وصيانة مرافق النقل.
    Also on behalf of the government, UNOPS is rehabilitating 455 kilometres of rural roads in Maniema Province, to stimulate agricultural productivity. UN كما يقوم المكتب، نيابة عن الحكومة، بإصلاح 455 كيلومترا من الطرق الريفية في مقاطعة مانيما، لتنشيط الإنتاجية الزراعية.
    THE HALES'NEIGHBORHOOD IS A SERIES OF rural roads Open Subtitles حي آل هايل هو مجموعة من الطرق الريفية
    Effective support to community infrastructure such as clinics, rural roads, houses and schools must build on local knowledge and experience; UN ولتقديم الدعم الفعّال للبنى التحتية في المجتمعات المحلية، كالمستوصفات والطرق الريفية والمنازل والمدارس، يلزم الاستفادة من المعارف والخبرات المحلية؛
    El Niño had wreaked a great deal of damage on the national infrastructure, and rural roads, which were essential to women, must be reconstructed. UN وأشارت إلى أن إعصار النينيو قد ألحق أضرارا جسيمة بالهياكل الأساسية الوطنية وأنه يتعين إعادة بناء الطرقات الريفية التي تعد أساسية بالنسبة للمرأة.
    Source: Indian Prime Minister's rural roads Programme and World Bank. UN المصدر: برنامج رئيس الوزراء الهندي للطرق الريفية والبنك الدولي.
    The programmes also related to rural roads, housing and water. UN وشملت هذه البرامج كذلك توفير الطرق القروية والسكن والماء.
    Port improvement; extension of the CA-9 highway; and improvement of rural roads and the interurban beltway, and at the La Aurora international airport. UN تحسين المرافئ وتوسيع الطريق CA-9، وتحسين الطرق في المناطق الريفية والطرق الرابطة بين المدن وتحسين مطار لاأورورا الدولي
    For instance, achieving universal primary school enrolment may depend on improvements to rural roads and increases in family incomes as well as on expansion of schools; gender parity in education may depend on convenient access to safe water, freeing girl children's time to attend school. Improved sanitation is a major factor in reducing infant and child mortality. UN مثال ذلك أن إتاحة التعليم الابتدائي للجميع قد يتوقف على تحسين الطرق في الريف وزيادة دخل الأسرة فضلا عن التوسع في المدارس؛ وقد تتوقف المساواة بين الجنسين في التعليم على الحصول المريح على المياه الصالحة، وعدم تقييد وقت الفتاة لكي تنتظم في الدراسة؛ ومن شأن تحسين المرافق الصحية أن يسهم كثيرا في التقليل من وفيات الرضع والأطفال.
    activity. The National Programme for Rural Access Roads has been given a significant boost since 1995 when 4,261 km of rural roads were built, of which 3,809 km were already opened for traffic. UN 124- وأعطيت انطلاقة البرنامج الوطني للطرق القروية منذ 1995، حيث تم إنجاز 261 4 كلم من الطرق القروية، فتحت 809 3 كلم منها أمام حركة السير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more