"rural women into" - Translation from English to Arabic

    • المرأة الريفية في
        
    • المرأة الريفية إلى
        
    • الريفيات في
        
    • للمرأة الريفية في
        
    The insertion of rural women into the labor market is clearly inferior to that of the urban women, and occurs under more precarious and informal conditions. UN ومن الواضح أن إدماج المرأة الريفية في سوق العمل يقل عن إدماج المرأة الحضرية، كما أنه يحدث في ظل ظروف أكثر تقلقلا وبساطة.
    :: development and implementation of measures to facilitate the integration of rural women into the management of environment-related problems; UN :: إعداد وتنفيذ تدابير تيسر إدراج المرأة الريفية في السيطرة على المشاكل المرتبطة بالبيئة؛
    11. Integration of the concerns of rural women into development goals lies at the core of any strategy that seeks to improve the situation of rural women. UN ١١ - إن إدماج شواغل المرأة الريفية في أهداف التنمية يشكل جوهرا ﻷية استراتيجية تسعى الى تحسين حالة المرأة الريفية.
    While acknowledging that an agricultural policy had been adopted in 1995 to prevent the marginalization of vulnerable groups, including women, she asked what actual impact it had had on rural women and what efforts had been made to mainstream rural women into the decision-making process. UN ومع التسليم بأن السياسة الزراعية التي اعتمدت في سنة 1995 لمنع تهميش الفئات المستضعفة، ومن بينها النساء، سألت عن الأثر الفعلي الذي تركته هذه السياسة على النساء الريفيات، وما هي الجهود التي بُذلت لتعميم منظور المرأة الريفية في عملية صنع القرار.
    Integration of the strategy for rural women into programmes of action designed to meet the needs of rural women: UN تجسيد استراتيجية المرأة الريفية إلى برامج عمل لتلبية احتياجات النساء الريفيات
    73. Considerable efforts were made to integrate the concerns of rural women into policies, strategies, legislation and programmes. UN 73 - وبُذلت جهود كبيرة لإدماج شواغل المرأة الريفية في السياسات والاستراتيجيات والتشريعات والبرامج.
    The strategies would focus on integrating rural women into the projects and programmes being carried out and on reducing the difficulties suffered by women with large families. UN وسوف تركز الاستراتيجيات على إدماج المرأة الريفية في المشاريع والبرامج التي ستنفذ وعلى التخفيف من الصعوبات التي تواجهها النساء ذوات الأسر الكبيرة العدد.
    Indicators were developed to measure progress in integrating the concerns of rural women into FAO projects under the " Delivering as one " initiative. UN ووضعت مؤشرات لقياس التقدم المحرز في إدماج شواغل المرأة الريفية في مشاريع منظمة الفاو في إطار مبادرة " توحيد الأداء " .
    In the Ministry of Agriculture and Agrarian Reform, the Rural Women's Development Unit runs a programme designed to meet the needs of rural women in all governorates country-wide by integrating the development of rural women into programmes of action as a main strategic concern. UN وتعمل وحدة تنمية المرأة الريفية في وزارة الزراعة والإصلاح الزراعي وفق برنامج لتلبية احتياجات المرأة الريفية في كافة محافظات القطر، بحيث يجسد كمحاور استراتيجية تنمية المرأة الريفية إلى برامج عمل.
    It will be recalled that the short distances between localities facilitate the integration of rural women into all rural and economic development activities. UN ومن الجدير بالذكر أن قصر المسافات بين الأماكن ييسّر من مشاركة المرأة الريفية في كافة إجراءات التنمية الريفية والاقتصادية.
    310. Apart from being characterized by the above indicators, the integration of rural women into development was further constrained by their limited access to land. UN ٢٩٩ - وقد اتسم إدماج المرأة الريفية في عملية التنمية، فضلا عن المؤشرات المذكورة أعلاه، بكونه محدودا في نطاق إمكانية حيازتها لﻷرض.
    The overall objective is to integrate rural women into productive development activities by facilitating their access to land ownership and other productive resources and building their capacities of association and organization with a view to improving their socio-economic situation. UN ويتمثل الهدف العام في إشراك المرأة الريفية في تطوير أنشطة إنتاجية عن طريق تيسير امتلاكها للأراضي وسائر الموارد الإنتاجية، وكذلك تمكنها من الانضمام إلى النقابات والمنظمات، في سبيل تحسين ظروفها الاقتصادية والاجتماعية.
    Also in 1994, FAO published a paper entitled " Politique et stratégie de développement en faveur des femmes rurales " , an analysis of collaboration between FAO and member nations of Africa, to facilitate their policy work for integrating rural women into agricultural development. UN وفي عام ١٩٩٤ أيضا، أصدرت المنظمة " سياسات واستراتيجيات التنمية لصالح المرأة الريفية " ، وهي عبارة عن تحليل للتعاون بين المنظمة والدول اﻷعضاء في أفريقيا، لتيسير عملها في مجال السياسات الرامية إلى إدماج المرأة الريفية في التنمية الزراعية.
    644. The rate of women's participation in this programme has been quite low, precisely because it is an innovative initiative, and the incorporation of rural women into the institutional structure has been a particular challenge. UN 644- وكان معدل مشاركة النساء في هذا البرنامج ضعيفاً إلى حد كبير، ويرجع السبب في ذلك بالتحديد إلى أنه مبادرة مُبتكرة وأن إدماج المرأة الريفية في الهيكل المؤسسي كان بالغ الصعوبة.
    All information concerning the integration of rural women into various programmes has already been provided in the country report, including that relating to article 14 of the Convention. UN 119- وقد سبق أن أوردنا في التقرير الوطني، لا سيما في إطار الحديث عن المادة 14 من الاتفاقية، جميع المعلومات المتعلقة بإدماج المرأة الريفية في مختلف البرامج.
    (a) Integrating the concerns of rural women into national development policies and programmes, in particular by placing a higher priority on budgetary allocation related to the interests of rural women; UN )أ( إدراج اهتمامات المرأة الريفية في سياساتها وبرامجها اﻹنمائية الوطنية، وبصورة خاصة عن طريق منح أولوية أعلى لمخصصات الميزانية المتصلة بمصالح المرأة الريفية؛
    (a) Integrating the concerns of rural women into national development policies and programmes, in particular by placing a higher priority on budgetary allocation related to the interests of rural women; UN )أ( إدراج اهتمامات المرأة الريفية في سياساتها وبرامجها اﻹنمائية الوطنية، وبصورة خاصة عن طريق منح أولوية أعلى لمخصصات الميزانية المتصلة بمصالح المرأة الريفية؛
    (a) Integrating the concerns of rural women into national development policies and programmes, in particular by placing a higher priority on budgetary allocation related to the interests of rural women; UN )أ( إدراج اهتمامات المرأة الريفية في سياساتها وبرامجها اﻹنمائية الوطنية، وبصورة خاصة، عن طريق منح أولوية أعلى لمخصصات الميزانية المتعلقة بمصالح المرأة الريفية؛
    (a) Integrating the concerns of rural women into national development policies and programmes, in particular by placing a higher priority on budgetary allocation related to the interests of rural women; UN )أ( إدراج اهتمامات المرأة الريفية في السياسات والبرامج اﻹنمائية الوطنية، وبصورة خاصة عن طريق منح أولوية أعلى لمخصصات الميزانية المتصلة بمصالح المرأة الريفية؛
    The Documentation Program understands that obtaining these documents as a necessary step to integrate the rural women into policies of development and access to land. UN ويعتبر برنامج التوثيق الحصول على هذه الوثائق خطوة لازمة لإدماج الريفيات في سياسات التنمية والحصول على الأراضي.
    :: increasing integration of rural women into various environmental protection programmes, in particular: Cameroon's National Forestry Action Plan (PAFN), the National Environmental Management Plan (NEMP) and the National Strategy and Plan on Biological Diversity; UN :: الإدماج المتزايد للمرأة الريفية في مختلف برامج حماية البيئة، ولا سيما: خطة العمل الوطنية الحرجية للكاميرون، والخطة الوطنية لإدارة البيئة، والاستراتيجية والخطة الوطنية للتنوع البيولوجي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more