"rural workers" - Translation from English to Arabic

    • العمال الريفيين
        
    • للعمال الريفيين
        
    • عمال الريف
        
    • العمال الزراعيين
        
    • والعمال الريفيين
        
    • العاملات الريفيات
        
    • العاملين في المناطق الريفية
        
    • والعمال الريفيون
        
    • عمال المناطق الريفية
        
    • والريفيين
        
    • عامل ريفي
        
    ILO Convention No. 141 concerning Organisations of rural workers and Their Role in Economic and Social Development, 1975; UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٤١ بشأن منظمات العمال الريفيين ودورها في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، ٥٧٩١؛
    Civil society organizations and social movements point to the existence of a significant number of rural workers and their families still without plots of land. UN وتشير منظمات المجتمع المدني والحركات الاجتماعية إلى أن أعداداً كبيرة من العمال الريفيين وأسرهم مازالت بلا قطع أرض.
    The creation of the Coordinating Agency addresses a social movements representing rural workers claim. UN ويتناول إنشاء وكالة التنسيق حركة اجتماعية تمثل مطالب العمال الريفيين.
    The promotion of labour-intensive approaches for building and maintenance of rural infrastructure can thereby offer new skills, employment opportunities and income for rural workers. UN وبذلك يمكن أن يؤدي تعزيز نُهج العمالة الكثيفة للبناء وصيانة البنية الأساسية الريفية إلى توفير مهارات جديدة وفرص للعمالة، ودخل للعمال الريفيين.
    It will place particular emphasis on applying to rural workers the labour policy outlined in the relevant section of the present agreement. UN وستركز بصورة خاصة على تطبيق سياسة العمل المحددة في الفصل ذي الصلة من هذا الاتفاق على عمال الريف.
    These systems bring together farmers and individuals for the sole purpose of directly and jointly hiring rural workers. UN وتفيد هذه النظم في الجمع بين المزارعين والأفراد بهدف واحد هو التمكن من تعيين العمال الزراعيين بصورة مباشرة ومشتركة.
    As foreign investment often creates job opportunities in the cities of host countries, rural workers move to the cities. UN وحيث إن الاستثمار الأجنبي يوفر في كثير من الأحيان فرص العمل في مدن البلد المضيف فإن العمال الريفيين ينتقلون إلى المدن.
    The improvement of employment services and the development of vocational skills training for rural workers enhance their ability to find work outside their home regions. UN وتحسين خدمات التوظيف وتدريب العمال الريفيين على المهارات المهنية يعزز قدرتهم على إيجاد عمل خارج مناطقهم الأصلية.
    Given the major inequalities in rural land distribution in Paraguay, the chief demand of rural workers' organizations is for agrarian reform. UN وتشهد باراغواي مظالم كبيرة فيما يتعلق بتوزيع الأراضي في المناطق الريفية، مما يجعل الإصلاح الزراعي المطلبَ الرئيسي لمنظمات العمال الريفيين.
    The chief demand of rural workers' organizations in Paraguay is for agrarian reform. UN ويشكّل الإصلاح الزراعي المطلبَ الرئيسي لمنظمات العمال الريفيين في باراغواي.
    The chief demand of rural workers' organizations in Paraguay is for agrarian reform. UN ويشكّل الإصلاح الزراعي المطلبَ الرئيسي لمنظمات العمال الريفيين في باراغواي.
    In Guatemala, OHCHR has been working on the rights of rural workers and supporting the Ministry of Labour, including through the elaboration of a manual for labour inspectors to evaluate respect for workers' rights in agro-industries. UN وفي غواتيمالا سعت المفوضية إلى إعمال حقوق العمال الريفيين ودعم وزارة العمل، بطرق شتى من بينها وضع دليل لمفتشي العمل يبين مدى الاحترام لحقوق العمال في الصناعات الزراعية.
    :: Encourage rural workers to stay in the countryside by fomenting regional tourism with the use of local labour forces and by providing people with training that gives them appropriate techniques for managing the soil in order to improve its productivity. UN :: تشجيع العمال الريفيين على البقاء في الأرياف عن طريق تشجيع السياحة الإقليمية باستخدام القوة العاملة المحلية وتزويد الأشخاص بالتدريب الذي يقدم لهم تقنيات مناسبة لإدارة التربة بغية تحسين إنتاجيتها.
    Given the major inequalities in rural land distribution in Paraguay, the chief demand of rural workers' organizations is for agrarian reform. UN وتشهد باراغواي مظالم كبيرة في ما يتعلق بتوزيع الأراضي في المناطق الريفية، مما يجعل الإصلاح الزراعي المطلبَ الرئيسي لمنظمات العمال الريفيين.
    :: National Women's Network of the National Argentine Union of rural workers and Stevedores (UATRE); UN :: الشبكة الوطنية لنساء الاتحاد الأرجنتيني للعمال الريفيين وعمال تحميل وتفريغ السفن.
    It provides insurance for rural workers against unemployment or lower earning opportunities during the agricultural off season. UN وتوفر للعمال الريفيين تأميناً ضد البطالة أو انخفاض فرص الكسب خارج الموسم الزراعي.
    Many of the victims needing help were tortured because of their activities as lawyers, journalists, trade unionists or leaders of rural workers or because of their work in human rights organizations. UN وقد تعرض كثيرون ممن يحتاجون إلى العون للتعذيب بسبب أنشطتهم كمحامين أو صحفيين أو نقابيين أو قادة للعمال الريفيين أو بسبب عملهم في منظمات حقوق اﻹنسان.
    In this sense, the growth of the sector can be explained in terms of the limited capacity of agriculture to absorb labour and the resulting migration of rural workers to the cities in search of jobs and higher earnings. UN وبهذا المعنى، فإن نمو القطاع يمكن أن يفسر بمحدودية قدرة الزراعة على استيعاب اليد العاملة وما يترتب على ذلك من هجرة عمال الريف إلى المدن بحثا عن أعمال ومستويات أعلى من الدخل.
    The Federation of Agricultural and Food Industry Trade Unions coordinates union activities for rural workers in Azerbaijan. It has over 186,000 members, 30 per cent of whom are women. UN وفي أذربيجان، يلاحظ أن العمال الزراعيين ينتمون إلى اتحاد العمال الزراعيين وعمال الصناعات الغذائية، الذي يضم 000 186 عضو منهم نسبة 30 في المائة من النساء.
    Development of a draft Social Protection Plan for the Informal Economy and rural workers (SPIREWORK). UN 1 - وضع مشروع خطة للحماية الاجتماعية لعمال الاقتصاد غير النظامي والعمال الريفيين.
    The period of entitlement to day-care centers was increased and extended to include rural workers and domestic servants. UN وجرت زيادة وتوسيع فترة الحق في الرعاية في مراكز الرعاية النهارية لتشمل العاملات الريفيات وخادمات المنازل.
    The financing scheme for rural benefits, based on a contribution of 2.5 per cent of gross earnings from retailed agricultural production and the payroll contribution of rural workers, is obviously inadequate. UN 228- ويتضح من ذلك أن مخطط تمويل الاستحقاقات في المناطق الريفية استنادا إلى المساهمة بنسبة 2.5 في المائة من إجمالي إيرادات الإنتاج الزراعي المباع بالتجزئة والمساهمات المستقطعة من مرتبات العاملين في المناطق الريفية ليس مخططا وافياً بالغرض.
    Small-scale farmers and rural workers are also more likely to lack access to social protection and social services. UN ومن المرجح أكثر أن يفتقر المزارعون الصغار والعمال الريفيون أيضا إلى سبل الحصول على الحماية الاجتماعية والخدمات الاجتماعية.
    In the context of the international financial crisis, the Government has also drafted a series of policies to assist the large numbers of rural workers returning home from the cities, as well as graduating college students, to find work, and to reduce the negative impact of the financial crisis to the greatest extent possible. UN وفي سياق الأزمة المالية العالمية، وضعت الحكومة أيضاً سلسلة من السياسات لمساعدة عدد كبير من عمال المناطق الريفية الذين يغادرون المدن ويرجعون إلى ديارهم، فضلاً عن الطلاب المتخرجين، على إيجاد عمل والحد من التأثير السلبي للأزمة المالية إلى أقصى حد ممكن.
    There is a particular focus on needs-based groups including organisations that represent or service migrant workers, women, youth, Indigenous workers, people with a disability, regional and rural workers and apprentices and trainees. UN ويتم تركيز خاص على الفئات حسب الاحتياجات بما في ذلك المنظمات التي تمثل وتخدم العمال والنساء والشباب المهاجرين والعمال من السكان الأصليين والمعوقين والعمال الإقليميين والريفيين والمتدربين.
    In addition, as many as half a million rural workers are engaged in labour-intensive harvesting, often following the crop and earning wages five times greater than the market rate for other forms of employment. UN وفضلاً عن ذلك، فإن قرابة نصف مليون عامل ريفي يعملون في جني المحاصيل الكثيف العمالة، وغالباً ما يذهبون أينما وجدت هذه المحاصيل، ويحصلون على أجور تتجاوز 5 أمثال الأجور المدفوعة في سوق العمل مقابل أشكال أخرى من العمالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more