"rural-to-urban" - Translation from English to Arabic

    • من الريف إلى الحضر
        
    • من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية
        
    • من الريف إلى المدن
        
    • من الريف الى الحضر
        
    • من الريف إلى المدينة
        
    • من الأرياف إلى المدن
        
    • من المناطق الريفية إلى الحضرية
        
    • الهجرة الريفية
        
    • من المناطق الريفية الى المناطق الحضرية
        
    • من القرية الى المدينة
        
    • من الأرياف إلى المناطق الحضرية
        
    Forty per cent of urban growth is due to a combination of rural-to-urban migration and the reclassification of rural areas. UN وتنتج نسبة أربعين في المائة من النمو الحضري عن مزيج من الهجرة من الريف إلى الحضر وإعادة تصنيف المناطق الحضرية.
    At the same time, rural-to-urban migration is expected to continue in many developing countries. UN وفي الوقت نفسه، من المتوقع أن تتواصل الهجرة من الريف إلى الحضر في كثير من البلدان النامية.
    For example, the national reports of the Gambia and Burkina Faso emphasized that rural-to-urban migration has aggravated the already poor agricultural and food situation in their countries. UN وتؤكد التقارير الوطنية لغامبيا وبوركينا فاصو، على سبيل المثال، أن الهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية أدت إلى تفاقم الحالة الزراعية والغذائية السيئة بالفعل في بلديهما.
    Within the framework of this project, a number of aimags with heavy rural-to-urban migration were selected to implement the following measures: UN وفي إطار هذا المشروع، تم اختيار عدد من الأقاليم التي تكثر فيها الهجرة من الريف إلى المدن لتنفيذ التدابير التالية:
    rural-to-urban migration also left millions of people living in terrible conditions without basic services. UN كما أدت الهجرة من الريف الى الحضر الى وجود ملايين من البشر يعيشون في أوضاع محزنة تنعدم فيها الخدمات اﻷساسية.
    This would support rural development and the reduction of rural poverty, and slow down rural-to-urban migration. UN ومن شأن هذا دعم التنمية الريفية والحد من الفقر في المناطق الريفية وإبطاء الهجرة من الريف إلى المدينة.
    It also helps to slow down rural-to-urban migration. UN كما أنه يساعد على إبطاء الهجرة من الأرياف إلى المدن.
    Addressing the inequities and imbalances in development opportunities between rural and urban areas has to be given priority in order to curb the problem of rural-to-urban immigration. UN وينبغي إيلاء الأولوية لمعالجة أوجه عدم الإنصاف واختلال الفرص التنموية بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية للحد من تفاقم مشكلة النزوح من الريف إلى الحضر.
    Rural development policies may stem the tide of rural-to-urban migration. UN إن سياسات التنمية الريفية قد تصد مد الهجرة من الريف إلى الحضر.
    Notwithstanding those efforts, lack of rural development and services led to a significant degree of rural-to-urban migration. UN وبرغم هذه الجهود، فقد أدى نقص التنمية والخدمات الريفية إلى ارتفاع معدلات الهجرة من الريف إلى الحضر.
    Urban development in Thailand is of particular importance in light of the massive rural-to-urban migration occurring in Thailand. UN فالتنمية الحضرية في تايلند ذات أهمية خاصة في ضوء ما يحدث في تايلند من هجرة جماعية من الريف إلى الحضر.
    In this respect 94 developing countries have established policies to reverse or slow down the tide of rural-to-urban migration. UN وفي هذا الصدد، قام ٩٤ بلدا ناميا بوضع سياسات لعكس أو إبطاء موجات النزوح من الريف إلى الحضر.
    13. Another aspect of the anti-urban bias is the common misconception that rural-to-urban migration can, and should, be stopped. UN 13 - ويتمثل جانب آخر من جوانب التحيز ضد الحضر في اعتقاد خاطئ شائع بأنه يمكن، وينبغي، وقف الهجرة من الريف إلى الحضر.
    The combination of poverty, rapid population growth and environmental degradation is a powerful destabilizing factor driving rural-to-urban migration and, eventually, international migration. UN ويمثل اجتماع الفقر والنمو السكاني السريع والتدهور البيئي عاملاً قوياً لزعزعة الاستقرار ولدفع الهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية وفي نهاية المطاف الهجرة الدولية.
    Job losses in export manufacturing, for instance, often affect rural-to-urban migrants and the income support they provide to their rural families. UN فكثيرا ما يؤثر فقدان الوظائف في الصناعات التحويلية الموجهة نحو التصدير، على سبيل المثال، في المهاجرين من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية وفي الدعم الذي يقدمونه إلى دخل أسرهم في المناطق الريفية.
    Indeed, rural-to-urban population movements are driven not only by economic stimuli but also have social and cultural reasons. UN وفي الواقع فإن حركة السكان من الريف إلى المدن لا تأتي فقط بدافع اقتصادي ولكن لأسباب اجتماعية وثقافية أيضاً.
    The balanced development of rural areas would also help in managing rural-to-urban migration. UN ومن ناحية أخرى فإن التنمية المتوازنة للمناطق الريفية تساعد في السيطرة على الهجرة من الريف إلى المدن.
    Since Governments often lack the financial means to accommodate the influx of rural-to-urban migrants and to provide subsidies for building new houses, many young people end up living in shanty towns or on the streets. UN ونظرا الى أن الحكومات تفتقر في أحيان كثيرة الى الوسائل المالية لاستيعاب تدفقات المهاجرين من الريف الى الحضر ولتقديم إعانات لبناء المساكن الجديدة، فإن عددا كبيرا من الشبان ينتهي به اﻷمر الى العيش في مدن الاخصاص أو في الشوارع.
    The patterns of rural-to-urban migration observed in each of these regions are consistent with regional trends in economic development with respect to trade orientation, the inflow of foreign direct investment and the type of employment in export-processing industries. UN ١٢ - وتتفق أنماط الهجرة من الريف الى الحضر الملاحظة في كل منطقة من هذه المناطق مع الاتجاهات الاقليمية للتنمية الاقتصادية فيما يتعلق بوجهة التجارة وتدفق الاستثمار اﻷجنبي المباشر الى المنطقة ونوع العمل في صناعات تجهيز الصادرات.
    The magnitude of international migration and of rural-to-urban and other forms of internal migration has reached unprecedented proportions. UN وبلغ حجم الهجرة الدولية والهجرة من الريف إلى المدينة وأشكال الهجرة الداخلية اﻷخرى أبعادا لم يسبق لها مثيل.
    Challenges have been intensified in developing countries by poverty, competition for scarce resources, rapid rural-to-urban migration and the concomitant challenges to provide food, infrastructure and access to basic health, water and energy services. UN وازدادت التحديات قوة في البلدان النامية بفعل الفقر والمنافسة على الموارد القليلة والهجرة السريعة من الأرياف إلى المدن وكذلك بسبب التحديات المصاحبة المتعلقة بتوفير الغذاء والبنى التحتية والحصول على الخدمات الأساسية في مجالات الصحة والمياه والطاقة.
    rural-to-urban labor migration declined considerably, while there was an increase in the flow of return migrants from urban areas back to the rural agricultural sector. UN وقد انخفضت بصورة كبيرة هجرة العمل من المناطق الريفية إلى الحضرية بينما طرأت زيادة على تدفق عودة النازحين من المناطق الحضرية إلى القطاع الريفي الزراعي.
    The Habitat Agenda thus broadly endorses most of the urban-rural linkage policies described above, including attempts to reduce rural-to-urban migration. UN 26 - لذلك فإن جدول أعمال الموئل يدعم معظم سياسات الارتباط بين الريف والحضر الموضحة سلفاً، بما في ذلك محاولات الحد من الهجرة الريفية إلى المناطق الحضرية.
    380. A strategy common to many developing countries to reduce rural-to-urban migration is rural development. UN ٣٨٠ - والتنمية الريفية هي إحدى الاستراتيجيات الشائعة في كثير من البلدان النامية للحد من الهجرة من المناطق الريفية الى المناطق الحضرية.
    Damascus, Cairo and Alexandria display similar patterns, where large investments in infrastructure development and the establishment of satellite towns to the main urban agglomerations have only reinforced rural-to-urban migration. UN كما أن دمشق والقاهرة والاسكندرية تقدم أنماطا مماثلة لم تسفر فيها الاستثمارات الكبيرة في تنمية البنية اﻷساسية وإنشاء المدن الجديدة المحيطة بالتجمعات العمرانية الرئيسية إلا عن تعزيز الهجرة من القرية الى المدينة.
    Such disparities fuel inequalities and the potential for increased rural-to-urban migration and the challenge of social dislocation. UN وتغذي هذه التفاوتات انعدام المساواة وتزيد من احتمال النزوح من الأرياف إلى المناطق الحضرية ومن تنامي التحدي المتمثل في ظاهرة التفكك الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more