Russia has consistently helped to establish dialogue in such formats. | UN | وقد أسهمت روسيا باستمرار في إقامة الحوار بهذه الصيغ. |
Russia has not responded to the call from the European Union Monitoring Mission to sign a similar memorandum of understanding. | UN | ولم تستجب روسيا للدعوة التي وجهتها لها بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي من أجل توقيع مذكرة تفاهم مماثلة. |
Russia has consistently stood for strengthening the nuclear non-proliferation regime. | UN | لقد ساندت روسيا دائما تعزيز نظام منع الانتشار النووي. |
Russia has worked consistently to reduce its nuclear arsenal. | UN | لقد عملت روسيا باستمرار على خفض ترسانتها النووية. |
Russia has consistently and firmly called upon all sides to show restraint. | UN | وتطلب روسيا باستمرار وبقوة إلى جميع الدول أن تبدي ضبط النفس. |
Russia has made its own contribution to achieving these compromises. | UN | وقدمت روسيا مساهمتها في التوصل الى هذه الحلول الوسط. |
Russia has consistently supported IAEA activities aimed at improving the safeguards system. | UN | وظلت روسيا تؤيد باستمرار أنشطة الوكالة الرامية إلى تحسين نظام الضمانات. |
In conclusion, I wish to recall that Russia has proposed the convening of a third peace conference in 1999. | UN | وختاما، أود أن أذكر بأن روسيا قد اقترحت الدعوة إلى عقد مؤتمر سلام ثالث في عام ١٩٩٩. |
Russia has been making its contribution there; between 1998 and 2002 it wrote off the debt of African countries equivalent to $11.2 billion. | UN | وما فتئت روسيا تقدم إسهامها في هذا الشأن؛ فبين عامي 1998 و 2002 ألغت ديون بلدان أفريقية تساوي 11.2 بليون دولار. |
In addition, Russia has allocated more than 20,000 tons of grain for the people of the aforementioned three countries. | UN | وعلاوة على ذلك، خصصت روسيا أكثر من 000 20 طن من الحبوب لشعوب البلدان الثلاثة المذكورة آنفا. |
As the Secretary-General's report notes, over the past 15 years Russia has been a hub for various migration flows. | UN | وكما يلاحظ الأمين العام في تقريره، أصبحت روسيا في غضون السنوات الـ 15 الماضية محطة رئيسية لشتى تدفقات الهجرة. |
As a result, Russia has never had religious wars. | UN | ونتيجة لذلك، لم تشهد روسيا أبدا حروبا دينية. |
Toward this end Russia has prepared a draft treaty which it intends to table in the CD. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، أعدت روسيا مشروع معاهدة تزمع إدراجه في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
Russia has nothing to gain from peace in the Middle East. | Open Subtitles | روسيا ليس لديها ما تكسب من السلام في الشرق الأوسط |
Russia has been blocking the return process through various artificial reasons. | UN | فما برحت روسيا تعرقل عملية العودة استنادا إلى العديد من الأسباب المصطنعة. |
As a permanent member of the Council, Russia has consistently called for enhancing the effectiveness of the Council's work, including by making it more representative. | UN | لقد طالبت روسيا باستمرار، بصفتها عضوا دائما في المجلس، بتعزيز فعالية أعمال المجلس، بما في ذلك جعله أكثر تمثيلا. |
Russia has not, however, responded in kind to date. | UN | بيد أن روسيا لم ترد بالمثل حتى الآن. |
As of late 2010, Russia has written off African debt in the amount of $20 billion. | UN | واعتباراً من أواخر عام 2010، ألغت روسيا الديون الأفريقية البالغة 20 بليون دولار. |
:: Russia has an agreement with 9 countries that has established a joint commission to provide a forum to discuss issues of irregular migration. | UN | :: وقّعت روسيا اتفاقية مع 9 بلدان أُنشئت بموجبها لجنة مشتركة لتوفير منتدى لمناقشة قضايا الهجرة غير القانونية. |
Trade with Russia has exceeded $6 billion. | UN | وتجاوزت التجارة مع روسيا 6 بلايين دولار. |
Russia has a freer hand to expand into Eastern Europe. | Open Subtitles | فسيكون لروسيا حرية أكبر للتوسع في أوروبا الشرقية. |