"russia has" - Translation from English to Arabic

    • روسيا
        
    • لروسيا
        
    Russia has consistently helped to establish dialogue in such formats. UN وقد أسهمت روسيا باستمرار في إقامة الحوار بهذه الصيغ.
    Russia has not responded to the call from the European Union Monitoring Mission to sign a similar memorandum of understanding. UN ولم تستجب روسيا للدعوة التي وجهتها لها بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي من أجل توقيع مذكرة تفاهم مماثلة.
    Russia has consistently stood for strengthening the nuclear non-proliferation regime. UN لقد ساندت روسيا دائما تعزيز نظام منع الانتشار النووي.
    Russia has worked consistently to reduce its nuclear arsenal. UN لقد عملت روسيا باستمرار على خفض ترسانتها النووية.
    Russia has consistently and firmly called upon all sides to show restraint. UN وتطلب روسيا باستمرار وبقوة إلى جميع الدول أن تبدي ضبط النفس.
    Russia has made its own contribution to achieving these compromises. UN وقدمت روسيا مساهمتها في التوصل الى هذه الحلول الوسط.
    Russia has consistently supported IAEA activities aimed at improving the safeguards system. UN وظلت روسيا تؤيد باستمرار أنشطة الوكالة الرامية إلى تحسين نظام الضمانات.
    In conclusion, I wish to recall that Russia has proposed the convening of a third peace conference in 1999. UN وختاما، أود أن أذكر بأن روسيا قد اقترحت الدعوة إلى عقد مؤتمر سلام ثالث في عام ١٩٩٩.
    Russia has been making its contribution there; between 1998 and 2002 it wrote off the debt of African countries equivalent to $11.2 billion. UN وما فتئت روسيا تقدم إسهامها في هذا الشأن؛ فبين عامي 1998 و 2002 ألغت ديون بلدان أفريقية تساوي 11.2 بليون دولار.
    In addition, Russia has allocated more than 20,000 tons of grain for the people of the aforementioned three countries. UN وعلاوة على ذلك، خصصت روسيا أكثر من 000 20 طن من الحبوب لشعوب البلدان الثلاثة المذكورة آنفا.
    As the Secretary-General's report notes, over the past 15 years Russia has been a hub for various migration flows. UN وكما يلاحظ الأمين العام في تقريره، أصبحت روسيا في غضون السنوات الـ 15 الماضية محطة رئيسية لشتى تدفقات الهجرة.
    As a result, Russia has never had religious wars. UN ونتيجة لذلك، لم تشهد روسيا أبدا حروبا دينية.
    Toward this end Russia has prepared a draft treaty which it intends to table in the CD. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، أعدت روسيا مشروع معاهدة تزمع إدراجه في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Russia has nothing to gain from peace in the Middle East. Open Subtitles روسيا ليس لديها ما تكسب من السلام في الشرق الأوسط
    Russia has been blocking the return process through various artificial reasons. UN فما برحت روسيا تعرقل عملية العودة استنادا إلى العديد من الأسباب المصطنعة.
    As a permanent member of the Council, Russia has consistently called for enhancing the effectiveness of the Council's work, including by making it more representative. UN لقد طالبت روسيا باستمرار، بصفتها عضوا دائما في المجلس، بتعزيز فعالية أعمال المجلس، بما في ذلك جعله أكثر تمثيلا.
    Russia has not, however, responded in kind to date. UN بيد أن روسيا لم ترد بالمثل حتى الآن.
    As of late 2010, Russia has written off African debt in the amount of $20 billion. UN واعتباراً من أواخر عام 2010، ألغت روسيا الديون الأفريقية البالغة 20 بليون دولار.
    :: Russia has an agreement with 9 countries that has established a joint commission to provide a forum to discuss issues of irregular migration. UN :: وقّعت روسيا اتفاقية مع 9 بلدان أُنشئت بموجبها لجنة مشتركة لتوفير منتدى لمناقشة قضايا الهجرة غير القانونية.
    Trade with Russia has exceeded $6 billion. UN وتجاوزت التجارة مع روسيا 6 بلايين دولار.
    Russia has a freer hand to expand into Eastern Europe. Open Subtitles فسيكون لروسيا حرية أكبر للتوسع في أوروبا الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more