"russia is" - Translation from English to Arabic

    • روسيا
        
    • وروسيا
        
    • لروسيا
        
    Russia is not putting forward any preconditions, assuming that all participants in the negotiations may bring up any questions of concern to them. UN لا تطرح روسيا أي شروط مسبقة، على افتراض أن جميع المشاركين في المفاوضات يمكن أن يطرحوا أي مسائل يرونها مثيرة للقلق.
    Russia is unswervingly committed to the goal of ridding mankind of the nuclear threat and is open to dialogue on nuclear disarmament. UN إن روسيا ملتزمة التزاماً لا يتزعزع بهدف تخليص البشرية من التهديد النووي، وهي منفتحة على الحوار بشأن نزع السلاح النووي.
    Reflecting the importance of its participation, a number of States have offered to assist in the destruction process once Russia is on board. UN وتعبيرا عن مدى أهمية مشاركته، عرض عدد من الدول تقديم المساعدة في عملية التدمير، ما إن تصبح روسيا على ظهر السفينة.
    Russia is in favour of the earliest possible re—establishment of the ad hoc committee on the FMCT. UN وتحبذ روسيا إعادة إنشاء اللجنة المخصصة المعنية بوقف إنتاج المواد الإنشطارية في أقرب وقت ممكن.
    Russia is committed to the multilateral approach for resolving issues of non-proliferation, arms control, disarmament and confidence-building. UN وروسيا ملتزمة بالنهج المتعدِّد الأطراف لحل مسائل عدم الانتشار، وتحديد الأسلحة، ونزع السلاح، وبناء الثقة.
    The main concern of Russia is to achieve stability in Europe and Asia. UN والشاغل الرئيسي لروسيا هو تحقيق الاستقرار في أوروبا وآسيا.
    We are fully aware that Russia is no longer able to survive yet another social shock or radical restructuring. UN ونحـن نعـي تماما أن روسيا ربما لن تتمكن من تحمل صدمـة اجتماعية أخرى أو إعادة تشكيل جذرية.
    Russia is ready to play an active part in the international efforts to rehabilitate the Afghan economy. UN وتعرب روسيا عن استعدادها للاضطلاع بدور فعال في الجهود الدولية الرامية إلى إصلاح الاقتصاد الأفغاني.
    Russia is conscientiously implementing all its obligations to reduce its nuclear-weapon stockpiles. UN إن روسيا تنفذ بدقة جميع التزاماتها لتقليل مخزوناتها من الأسلحة النووية.
    The draft resolution submitted by Russia is based on General Assembly resolutions aimed at preventing an arms race in outer space. UN ويستند مشروع القرار المقدم من روسيا إلى قرارات الجمعية العامة الرامية إلى منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Russia is providing African States with targeted humanitarian assistance. UN وتقدم روسيا للدول الأفريقية مساعدة إنسانية محددة الهدف.
    Of particular concern is the fact that Russia is insistent in its efforts to establish its fascist policy in the international arena. UN ومما يدعو للقلق أن روسيا تصر، في ما تبذله من جهود، على ترسيخ سياستها الفاشية في الساحة الدولية.
    This incident indicates that Russia is continuing to pursue its deliberate efforts to stage acts of terrorism in Georgia. UN ويشير هذا الحادث إلى أن روسيا ماضية في جهودها المتعمدة لشن أعمال إرهابية في جورجيا.
    And again, Moscow promoted the absurd idea that Russia is prepared to be the guarantor of peace and non-use of force in the region. UN وعاودت موسكو الترويج لفكرة سقيمة مفادها أن روسيا على استعداد لأن تكون الضامن للسلام وعدم استعمال القوة في المنطقة.
    Russia is increasing its contribution to global health care. UN وتعمل روسيا حاليا على زيادة مساهمتها في الرعاية الصحية العالمية.
    Russia is in favour of developing disarmament, control and confidence-building processes for conventional weapons at the regional and subregional levels. UN إن روسيا تحبّذ تطوير عمليات نزع الأسلحة التقليدية وتحديدها وبناء الثقة بشأنها على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Now, though it remains outside the framework of the Statute, Russia is cooperating with the Court in a fruitful manner. UN والآن، وعلى رغم بقائها خارج إطار نظام روما الأساسي، فإن روسيا تتعاون مع المحكمة على نحو مثمر.
    Russia is prepared to work on this. UN وتقف روسيا على أهبة الاستعداد للعمل في هذا المجال.
    Russia is doing its utmost to resolve that issue. UN وتبذل روسيا قصارى جهدها لحل تلك المسألة.
    Russia is ready for equal cooperation within the framework of the international community, which should in turn accept an active, open Russia. UN وروسيا على استعداد للتعاون على قدم المساواة في إطار المجتمع الدولي، الذي ينبغي له بدوره أن يقبل بروسيا نشطة ومنفتحة.
    Russia is providing significant support for the efforts to stabilize the situation in Afghanistan. UN وروسيا تقدم دعما كبيرا للجهود الرامية إلى تحقيق استقرار الحالة في أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more