"russia to" - Translation from English to Arabic

    • روسيا إلى
        
    • روسيا على
        
    • روسيا من
        
    • روسيا في
        
    • روسيا أن
        
    • روسيا الى
        
    • لروسيا أن
        
    • إلى روسيا
        
    • يدفع روسيا
        
    Those steps have led Russia to withdraw unilaterally from the regime of sanctions against the military build-up in Abkhazia. UN ودفعت تلك الخطوات روسيا إلى الانسحاب بصورة انفرادية من نظام الجزاءات المفروضة على تعزيز القوة العسكرية في أبخازيا.
    The pig iron was shipped from Russia to the United States and stored in warehouses there. UN وشحن الحديد الخام بحراً من روسيا إلى الولايات المتحدة حيث أودع مخازن هناك.
    Three aeroplanes were sent from Russia to Moldova with foodstuffs, medicines and other necessities. UN فقد توجهت ثلاث طائرات من روسيا إلى مولدوفا محملة باﻷغذية واﻷدوية والمواد اﻷساسية اﻷخرى.
    Qatar encouraged Russia to implement the recommendations made and wished it full success in promoting human rights. UN وشجعت روسيا على تنفيذ التوصيات المقدمة وتمنت لها نجاحاً تاماً في تعزيز حقوق الإنسان.
    It urged Russia to continue combating racism, addressing extremism and improving the integrity of its justice system. UN وحث روسيا على مواصلة مكافحة العنصرية والتصدي للتطرف وتحسين نزاهة نظام العدل.
    This will help to enable Russia to fulfil its obligations under the Chemical Weapons Convention to destroy its declared stockpile of 40,000 tons at seven storage facilities. UN وسيساعد ذلك على تمكين روسيا من الوفاء بالتزامها بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية بتدمير مخزونها المعلن والبالغ 000 40 طن في سبع منشآت للتخزين.
    We have joined with Russia to sign the most comprehensive arms control treaty in decades. UN وقد تكاتفنا مع روسيا في التوقيع على أوسع وأشمل معاهدة للحد من الأسلحة منذ عقود.
    With regard to Mr. Rozhok's anti-Jewish statements, Estonia calls on Russia to work together to combat anti-Semitism. UN وفيما يتعلق ببيانات السيد روجوك المعادية لليهود، تطلب استونيا الى روسيا أن تعمل معها من أجل مكافحة معاداة السامية.
    They came bearing gifts from Russia to Cuba. Open Subtitles لقد حضروا حاملين الهدايا من روسيا الى كوبا .
    Snowden is trying to make his way from Russia to Cuba and then to Ecuador for political asylum. Open Subtitles عينات سنودن تأتي من روسيا إلى كوبا ثم الى الاكوادور.
    ...will be traveling from Russia to the US this week. Open Subtitles سيسافر من روسيا إلى الولايات المتحدة هذا الأسبوع.
    Train after train crammed full of soldiers and war supplies, rolled over from Russia to the West. Open Subtitles قطار بعد الآخر تكدّس بالكامل بالجنود وتجهيزات الحرب متوجهاً من روسيا إلى الغرب
    We Germans must get used to all climates, from Russia to the Sahara. Open Subtitles علينا كألمان الإعتياد على أي مناخ، من روسيا إلى الصحراء.
    3. Calls upon Russia to discontinue its unconstructive stance and to continue negotiations. UN ٣ - تدعو روسيا إلى الاقلاع عن موقفها غير البناء والاستمرار في المفاوضات.
    The Committee had urged Russia to withdraw support for the Evenkiiskaya dam, which would displace thousands of indigenous Evenks, and from other similar large-scale projects. UN وذكر أن اللجنة حثت روسيا على سحب دعمها لسد إيفنكيسكايا، الذي سيشرد آلاف الإيفنسكيين، ولمشاريع مماثلة أخرى واسعة النطاق.
    I also welcome the steps already taken by a number of countries to assist Russia to destroy its chemical weapons. UN وأرحب كذلك بالخطوات التي اتخذها عدد من البلدان بالفعل لمساعدة روسيا على تدمير أسلحتها الكيميائية.
    The United States has also been helping Russia to reduce the size of and increase security within its nuclear weapons complex. UN وما فتئت الولايات المتحدة أيضا تساعد روسيا على خفض حجم ترسانة أسلحتها النووية وتعزيز أمنها.
    You know, when you got married in Russia to Alexei Kosokov. Open Subtitles .. عندما تزوجتِ في "روسيا" من أليكسي كوسوكوف"؟"
    The availability of such sites would enable Russia to accede to the 1993 amendment to the 1972 Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter (London Dumping Convention). UN ومن شأن توفر هذه المواقع أن يمكن روسيا من الانضمام إلى تعديل عام ١٩٩٣ لاتفاقية عام ١٩٧٢ لمنع التلوث البحري الناجم عن اغراق النفايات ومواد أخرى )لندن، اتفاقية اغراق النفايات(.
    The resolution of advice and consent to ratification of the Senate calls for the United States to seek to initiate negotiations with Russia to limit and reduce tactical nuclear weapons within a year of entry into force of the new START Treaty. UN ذلك أن المجلس يحث الولايات المتحدة، في قراره الاستشاري من خلال موافقته على التصديق على المعاهدة، على الدخول مع روسيا في مفاوضات لتحديد وخفض الأسلحة النووية التكتيكية خلال السنة التي تعقب دخول معاهدة ستارت الجديدة حيز النفاذ.
    The Commission asked Russia to invite the special rapporteurs on torture, executions, independence of judges and lawyers and the Working Group on enforced disappearances. UN وطلبت اللجنة إلى روسيا أن توجه دعوة إلى المقررين الخاصين المعنيين بالتعذيب والإعدام واستقلالية القضاة والمحامين، وإلى الفريق العامل بشأن حالات الاختفاء القسري.
    Information on this matter is to be found in a report on bioethics submitted by Russia to the Secretary-General at his request in April 1994. UN وتوجد معلومات حول هذا الموضوع في التقرير الخاص بآداب مهنة الطب الحيوي رفعته روسيا الى اﻷمين العام بناء على طلبه في نيسان/أبريل ٤٩٩١.
    I want Russia to be a boring country – at least for the next few decades. In the twentieth century, Russia set an unquestionable record for all sorts of upheavals and social experiments that attracted the world’s attention. News-Commentary أريد لروسيا أن تكون بلداً مضجراً ـ على الأقل خلال العقود القليلة القادمة. في القرن العشرين ضربت روسيا رقماً قياسياً لا نزاع فيه من حيث ممارسة كافة أنواع الاضطرابات والتجارب الاجتماعية التي جذبت انتباه العالم. ولقد أصبح من الضروري الآن أن تتوقف روسيا لبعض الوقت.
    25 years ago, an Agent X was sent in to Russia to destroy a biological weapon, code name Husk. Open Subtitles قبل خمس وعشرين سنة، تم إرسال عميل إكس إلى روسيا لتدمير سلاح بيولوجي، الاسم الرمزي له القشرة
    Another problem is that implementing sanctions that cannot be reversed quickly removes the incentive for Russia to return to the negotiating table, especially because the threat of an escalation of financial sanctions lacks credibility, given the risk to European and US financial stability. News-Commentary ان هناك مشكلة اخرى وهي ان تطبيق العقوبات لا يمكن عكسه بسرعة مما قد يزيل الحافز الذي قد يدفع روسيا للعوده الى طاولة المفاوضات وخاصة ان التهديد بتعزيز العقوبات الماليه يفتقد المصداقية اذا اخذنا بعين الاعتبار الخطر الذي قد يؤثر على الاستقرار الاوروبي والامريكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more