"russian federation supported" - Translation from English to Arabic

    • الاتحاد الروسي يؤيد
        
    • الاتحاد الروسي يدعم
        
    • تأييد الاتحاد الروسي
        
    • دعم الاتحاد الروسي
        
    • والاتحاد الروسي يؤيد
        
    • روسيا تؤيد
        
    • ويؤيد الاتحاد الروسي
        
    In that respect, the Russian Federation supported measures aimed at increasing the effectiveness of the Commission for Social Development by strengthening its role, particularly in the area of monitoring the implementation of decisions. UN وفي هذا الصدد فإن الاتحاد الروسي يؤيد التدابير الرامية إلى تعزيز دور لجنة التنمية الاجتماعية فيما يتعلق بخاصة بمراقبة تنفيذ القرارات المتخذة وهو ما من شأنه أن يزيد من فاعليتها.
    39. The Russian Federation supported the idea of allocating office space to the Institute at no cost, which was the practice followed with other organizations of the United Nations system in similar situations. UN ٣٩ - وأردف قائلا إن الاتحاد الروسي يؤيد الفكرة القائلة بأن تخصص للمعهد اﻷماكن اللازمة لمكاتبه بدون أية تكلفة، وهي الممارسة المتبعة مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ذات اﻷحوال المماثلة.
    In that connection, the Russian Federation supported measures aimed at improving the working methods of the Tribunals which were not detrimental to a proper consideration of cases. UN وفي هذا الصدد، قال إن الاتحاد الروسي يؤيد اتخاذ تدابير ترمي إلى تحسين أساليب العمل في المحاكم على نحو لا يضر بالنظر في القضايا على النحو السليم.
    The Russian Federation supported the efforts to strengthen the role of the Commission for Social Development; reinforcing its authority would necessarily increase the effectiveness of its work, while ensuring closer monitoring of the implementation of earlier decisions. UN وذكر أن الاتحاد الروسي يدعم الجهود الرامية الى تعزيز دور لجنة التنمية الاجتماعية إذ أنه يمكن، من خلال تعزيز سلطتها، زيادة فعالية أعمالهــا، لا سيما فيما يتعلق بالمراقبة الصارمة لتنفيذ القرارات المتخذة بالفعل.
    The Russian Federation supported the continuation of the activities of all the working groups of the Commission, particularly those relating to transport law and procurement. UN وأعرب عن تأييد الاتحاد الروسي للاستمرار في أنشطة جميع الأفرقة العاملة للجنة، وبخاصة المعني منها بقانون النقل والإعسار.
    All the creditors of the poorest countries must be involved in implementation of the HIPC Initiative, and the Russian Federation supported the efforts of IMF and the World Bank to that end. UN ويجب على جميع دائني أفقر البلدان أن يُشاركوا في تنفيذ مبادرة تخفيف عبء الديون عن كاهل البلدان المثقلة بالديون من أقل البلدان نمواً ودخلاً، معرباً عن دعم الاتحاد الروسي لجهود صندوق النقد الدولي والبنك الدولي لهذه الغاية.
    The Russian Federation supported the work of COPUOS as the main forum for international cooperation in the peaceful exploration and use of outer space. UN وقال إن الاتحاد الروسي يؤيد عمل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بوصفها المنتدى الرئيسي للتعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الإغراض السلمية.
    In that connection, the Russian Federation supported the recent Security Council efforts to give greater protection during armed conflicts to certain groups within the civilian population, especially children and international personnel. UN وفي هذا الصدد، قال إن الاتحاد الروسي يؤيد جهود مجلس الأمن الأخيرة الرامية إلى تحقيق المزيد من الحماية أثناء المنازعات المسلحة لفئات معينة ضمن السكان المدنيين، ولا سيما الأطفال والأفراد الدوليون.
    46. The Russian Federation supported the expansion of the practice of seconding personnel to the United Nations. UN ٤٦ - وأضاف قائلا إن الاتحاد الروسي يؤيد تطوير ممارسة تقديم الموظفين إلى اﻷمم المتحدة على سبيل اﻹعارة.
    Turning to the main topic of the discussion, the Brahimi report, he said that the Russian Federation supported the majority of the recommendations in the report, and believed that many of them were not only warranted but also urgent. UN وتطرق إلى الموضوع الرئيسي للمناقشة، وهو تقرير الإبراهيمي، فقال إن الاتحاد الروسي يؤيد أغلبية التوصيات الواردة في التقرير، ويعتقد أن الكثير منها ليس له ما يبرره فحسب وإنما له أيضا صفة الاستعجال.
    78. The Russian Federation supported the action of the Organization to uphold the rule of law as a basis for complex conflict resolution. UN 78 - وذكر أن الاتحاد الروسي يؤيد ما قامت به المنظمة لتعزيز سيادة القانون كأساس لتسوية الصراعات المعقدة.
    The Russian Federation supported his recommendation to create a common umbrella which would bring together under his leadership the Global Compact Office and the United Nations Fund for International Partnerships. UN وقال إن الاتحاد الروسي يؤيد اقتراح الأمين العام بخلق مظلة مشتركة تضم تحت قيادته مكتب الميثاق العالمي وصندوق الأمم المتحدة من أجل الشراكات الدولية.
    The Russian Federation supported the work of the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and of Ms. Pillay, the High Commissioner. UN وقال إن الاتحاد الروسي يؤيد أعمال مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والأعمال التي تقوم بها السيدة بيلاي، المفوضة السامية.
    The Russian Federation supported the convening of a conference on international migration and development to define common strategies for dealing with a multifaceted problem. UN وأشار إلى أن الاتحاد الروسي يؤيد عقد مؤتمر بشأن الهجرة الدولية والتنمية وهو مؤتمر يجب أن تحدد فيه استراتيجيات مشتركة لتناول هذه المشكلة المتعددة الجوانب.
    45. The Russian Federation supported further measures to rationalize the modalities of the United Nations presence in recipient countries in terms of increased use of common premises and services. UN 45 - واستطرد قائلا إن الاتحاد الروسي يؤيد المزيد من التدابير لترشيد طرائق وجود الأمم المتحدة في البلدان المتلقية من حيث الاستخدام المتزايد للمباني والخدمات المشتركة.
    The Russian Federation supported the proposal made by Guyana on behalf of the Rio Group concerning the inclusion of two new items on the Special Committee agenda because they were very appropriate to its mandate, and urged the Committee to approve their inclusion. UN وأضاف أن الاتحاد الروسي يؤيد الاقتراح المقدم من غيانا باسم مجموعة ريو بشأن إدراج بندين جديدين في جدول أعمال اللجنة الخاصة لأنهما بندان مناسبان جدا لولايتها، وحث اللجنة على الموافقة على إدراجهما.
    13. The Russian Federation supported the Agency's efforts to enhance the effectiveness of its safeguards, including with respect to their legal, organizational and technical aspects. UN 13 - ومضى يقول إن الاتحاد الروسي يدعم الجهود التي تبذلها الوكالة لتعزيز فعالية ضماناتها، بما في ذلك ما يتعلق بجوانبها القانونية والتنظيمية والتقنية.
    13. The Russian Federation supported the Agency's efforts to enhance the effectiveness of its safeguards, including with respect to their legal, organizational and technical aspects. UN 13 - ومضى يقول إن الاتحاد الروسي يدعم الجهود التي تبذلها الوكالة لتعزيز فعالية ضماناتها، بما في ذلك ما يتعلق بجوانبها القانونية والتنظيمية والتقنية.
    18. The Russian Federation supported the approaches to improving the methodology of assessment of Member States' contributions set out in the report of the Committee on Contributions. UN ١٨ - وأعرب عن تأييد الاتحاد الروسي للنﱡهج المبينة في تقرير لجنة الاشتراكات لتحسين منهجية اﻷنصبة المقررة لاشتراكات الدول اﻷعضاء.
    45. The Russian Federation supported the Secretary-General’s efforts to strengthen the United Nations anti-drug structures – whose leading role in coordinating international cooperation against drugs had been confirmed by the General Assembly at its twentieth special session – and to improve their effectiveness. UN ٥٤ - وأعرب عن تأييد الاتحاد الروسي لجهود اﻷمين العام الرامية إلى تعزيز هياكل اﻷمم المتحدة لمكافحة المخدرات - التي أكدت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين على دورها الرائد في تنسيق جهود التعاون الدولي لمكافحة المخدرات - ولتحسين فعاليتها.
    Nevertheless, the Russian Federation supported the implementation of a law enforcement capacity-building training programme in Central Asia and Afghanistan, with project funding of $700,000 provided by the Government of Japan; additional funding to expand this work into a second phase is expected for the biennium 2014-2015 from the same donor. UN ومع ذلك فقد دعم الاتحاد الروسي تنفيذ برنامج للتدريب على بناء القدرات في مجال إنفاذ القانون في آسيا الوسطى وأفغانستان، مع تمويل للمشروع قدره 000 700 دولار مقدَّم من حكومة اليابان؛ ومن المتوقع الحصول للفترة 2014-2015 على تمويل إضافي من نفس الجهة المانحة من أجل تمديد هذا العمل إلى مرحلة ثانية.
    Russian Federation supported the United Nations General Assembly resolution on abolishing the death penalty. UN والاتحاد الروسي يؤيد قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام.
    The Russian Federation supported the activities of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and, on behalf of the sponsors of the draft resolution, welcomed his investigation of the issues referred to in General Assembly resolution 63/162. UN وأضاف قائلا إن روسيا تؤيد أنشطة المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وتعرب، باسم مقدمي مشروع القرار، عن ترحيبها بالتحقيق الذي أجراه بشأن المسائل المحددة في قرار الجمعية العامة 63/162.
    The Russian Federation supported the approval of a General Assembly resolution on that issue, with a view to solving those problems. UN ويؤيد الاتحاد الروسي اتخاذ الجمعية العامة قرارا في هذا الشأن يتجه صوب حل هذه المشاكل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more