"russian foreign" - Translation from English to Arabic

    • الخارجية الروسية
        
    • الخارجية الروسي
        
    • خارجية روسيا
        
    • خارجية الاتحاد الروسي
        
    The initiatives we are putting forward today form part of Russian Foreign policy philosophy as applied to the issue of disarmament. UN إن المبادرات التي نقدمها اليوم تشكل جزءاً من فلسفة السياسة الخارجية الروسية المنطبقة على موضوع نزع السلاح.
    On August 23, 2014 Russian Foreign Ministry Spokesperson Alexander Lukashevich said: UN وفي 23 آب/أغسطس 2014، قال الناطق باسم وزارة الخارجية الروسية:
    One of the priorities of Russian Foreign policy remains the prevention of the placement of weapons in outer space. UN ويظل من بين أولويات السياسة الخارجية الروسية منعُ وضع أسلحة في الفضاء الخارجي.
    Our intel shows him murdered by the Russian Foreign Intelligence Service. Open Subtitles معلومتنا تقول أنه قُتِل من قبل جهاز الاستخبارات الخارجية الروسي
    Russian Foreign Minister Lavrov and Chinese Foreign Minister Yang spoke eloquently to these issues in the Conference on Disarmament during the 2009 session and reaffirmed their commitment to a world free of nuclear weapons. UN وتكلم وزير الخارجية الروسي لافروف ووزير الخارجية الصيني يانغ بإسهاب عن هذه المسائل في مؤتمر نزع السلاح أثناء دورة عام 2009، وأكدا من جديد التزامهما بعالم خال من الأسلحة النووية.
    Russian Foreign Minister Lavrov spoke eloquently to these issues in the Conference on Disarmament during the 2008 session. UN وتكلم وزير الخارجية الروسي لافروف باستفاضة عن هذه المسائل في مؤتمر نزع السلاح أثناء دورة عام 2008.
    the opinions expressed by the Russian Foreign Minister during a high-level meeting of the sixty-sixth session of the General Assembly on 27 September 2011 UN بيان وزارة خارجية جورجيا ردّا على ما أعرب عنه وزير خارجية روسيا من آراء خلال الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد في 27 أيلول/سبتمبر 2011 ضمن إطار الدورة السادسة والستين للجمعية العامة
    The note of the Russian Foreign Ministry contains a proposal that Commonwealth member States should take analogous steps and withdraw from the regime of restrictions against Abkhazia, established in 1996. UN وتتضمن مذكرة وزارة الخارجية الروسية مقترحا بأن تتخذ البلدان الأعضاء في رابطة الدول المستقلة خطوات مشابهة، وأن تنسحب من نظام القيود التي فرضت على أبخازيا في عام 1996.
    He has trained hundreds of specialists in international law, a great number of whom work for the Russian Foreign Ministry, other governmental agencies and legislative bodies of the Russian Federation. UN وقد قام بتدريب المئات من المتخصصين في القانون الدولي، ويعمل عدد كبير منهم لدى وزارة الخارجية الروسية وغيرها من الوكالات الحكومية والهيئات التشريعية في الاتحاد الروسي.
    Although airspace violations had occurred in the past, this was the first time such a violation was formally confirmed by the Russian Foreign Ministry. UN وعلى الرغم من أن انتهاكات المجال الجوي حدثت في فترة ماضية، فقد كانت هذه أول مرة تؤكد فيها وزارة الخارجية الروسية رسميا مثل هذا الانتهاك.
    The statement of the Russian Foreign Ministry on this issue demands that the Democratic People's Republic of Korea take immediate steps to return to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) regime and to resume the Six-Party Talks. UN وبيان وزارة الخارجية الروسية حول هذه المسألة يطالب بأن تتخذ جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية خطوات فورية للعودة إلى نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ولاستئناف المحادثات السداسية.
    The Ministry for Foreign Affairs of Georgia would like to focus the international community's attention on the fact that the Russian Foreign Ministry acknowledged, in its above-mentioned press release, the presence of the separatists' air defence systems in the security zone and moreover, qualified as lawful their attack on Georgia's unmanned air vehicle. UN وتودّ وزارة الخارجية الجورجية أن توجه انتباه المجتمع الدولي إلى اعتراف وزارة الخارجية الروسية في النشرة الصحفية المذكورة أعلاه بوجود نظم دفاع جوي للانفصاليين في المنطقة الأمنية، كما أنها وصفت الهجوم الذي شنّته تلك النظم على المركبتين الجويتين الجورجيتين اللتين تطيران بدون طيار بالمشروع.
    STATEMENT MADE BY AN OFFICIAL REPRESENTATIVE OF THE Russian Foreign MINISTRY UN لوزارة الخارجية الروسية
    242. The carrying out of an initiative in the area of the strengthening of international guarantees of freedom from aggressive nationalism has an important place in Russian Foreign policy. UN ٢٤٢- وهناك محاولة لتنفيذ مبادرة ذات صلة بتعزيز الضمانات الدولية للتحرر من القومية العدوانية، ويمثل ذلك أهمية كبرى في السياسة الخارجية الروسية.
    Now this reminded me of an underlying, implicit theme in the excellent constructive presentation by Russian Foreign Minister Lavrov today. UN وهذا يذكرني بالموضوع الضمني الهام للبيان البناء الممتاز الذي أدلى به اليوم وزير الخارجية الروسي لافروف.
    I just got off the phone with the Russian Foreign minister. Open Subtitles لقد أغلقتُ الهاتف للتو مع وزير الخارجية الروسي
    I just got off the phone with the Russian Foreign minister. Open Subtitles لقد أنهيت للتو اتصالاً مع وزير الخارجية الروسي
    I'll ring you back I have been contacted by the Russian Foreign Minister Open Subtitles سأعاود الاتصال بك اتصل بي وزير الخارجية الروسي
    The statements made by the Russian Foreign Minister are in complete disagreement with Russia's international obligations, which are fixed in several important United Nations, North Atlantic Cooperation Council and Conference on Security and Cooperation in Europe documents regarding prompt, complete and unconditional withdrawal of Russian armed forces from the Baltic States. UN إن البيانات التي أدلى بها وزير الخارجية الروسي تتعارض تماما مع التزامات روسيا على الصعيد الدولي، وهي التزامات مثبتة في عدة وثائق هامة لﻷمم المتحدة ومجلس التعاون لشمال اﻷطلسي ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، تتعلق بالانسحاب الفوري التام وغير المشروط للقوات المسلحة الروسية من دول بحر البلطيق.
    We therefore welcome the presentation of the PPWT draft to the CD by Russian Foreign Minister Lavrov last week. UN لذلك، فإننا نرحب بتقديم المشروع المتعلق بالتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد أجسام في الفضاء الخارجي إلى مؤتمر نزع السلاح من جانب وزير الخارجية الروسي لافروف في الأسبوع الماضي.
    Belarus welcomes the fact that, on the same day, the Russian Foreign Minister and the United States Secretary of State signed a Protocol to START II and exchanged letters on early deactivation, which opens up new perspectives for the prompt commencement of START III. UN وبيلاروس ترحب بحقيقة أنه في نفس اليوم، وقع وزيرا خارجية روسيا والولايات المتحدة اﻷمريكية بروتوكولا لمعاهدة زيـــــادة خفض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها )ستارت الثانية( وتبادلا رسائل تتعلق بالتعطيل المبكر لفعالية هذه اﻷسلحة، مما يفتح آفاقا جديدة لﻹسراع ببدء مفاوضات )ستارت الثالثة(.
    The complication there certainly is that we all know that as regards item 3, we will have a formal meeting on Tuesday, 12 February, where His Excellency the Russian Foreign Minister will present ideas, maybe even proposals. UN ومن المؤكد أن التعقيد هنا هو أننا نعلم جميعاً، فيما يتعلق بالبند 3، أنه ستكون لنا، يوم الثلاثاء 12 شباط/فبراير، جلسة رسمية سيقدم خلالها معالي وزير خارجية الاتحاد الروسي أفكاراً، وربما حتى مقترحات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more