"russian officials" - Translation from English to Arabic

    • المسؤولين الروس
        
    • المسؤولون الروس
        
    • مسؤولون روس
        
    • المسؤولين الروسيين
        
    Still, many Russian officials continue to regard the former Soviet republics and the Baltic States as their special sphere of influence. UN بيد أن كثيرا من المسؤولين الروس ما زالوا يعتبرون الجمهوريات السوفياتية السابقة ودول بحر البلطيق كمجالات نفوذ خاص بهم.
    To ward off a threat from Turkey? But if Russian officials are to be believed, these two countries have good-neighbourly and friendly relations. UN أم للتصدي لخطر من جهة تركيا؟ ولكن المسؤولين الروس يقولون أن البلدين لهما علاقات حسن جوار وعلاقات ودية.
    If your conscience is bothering you, feel free to donate this to the widows of the Russian officials. Open Subtitles ‫إذا كان ضميرك يؤنبك ‫يمكنك أن تتبرع بهذه النقود ‫لأرامل المسؤولين الروس
    13. Russian officials confirmed to my Special Envoy their readiness to withdraw their remaining troops from Estonia and Latvia. UN ٣١ - أكد المسؤولون الروس لمبعوثي الخاص استعدادهم لسحب قواتهم المتبقية من استونيا ولاتفيا.
    The Russian officials justified this reinforcement as being aimed against an increasing threat of " military provocations " in view of the potential domestic instability in Georgia. UN وبرر المسؤولون الروس هذه التعزيزات بقولهم إن الهدف منها درء الخطر المتزايد لـحدوث " استفزازات عسكرية " بسبب عدم الاستقرار المحلي المحتمل في جورجيا.
    Russian officials have made statements linking the Russian Federation's strategic interests in neighbouring States with human rights issues. UN وقد أدلى مسؤولون روس ببيانات تربط بين المصالح الاستراتيجية للاتحاد الروسي في الدول المجاورة ومسائل حقوق اﻹنسان.
    The necessity of such commitments from the Russian side is extremely important in the context of continuous militarization of Georgia's occupied territories and against the background of the intensification of aggressive rhetoric from various Russian officials. UN وتكتسي ضرورة تعهد الاتحاد الروسي بالتزام من هذا القبيل أهمية بالغة في سياق استمرار التسليح في الأراضي الجورجية المحتلة وعلى خلفية تزايد صدور الخطابات العنيفة اللهجة عن مختلف المسؤولين الروسيين.
    The cooperation of government and church leaders with Russian officials has led to the capture of the two suspected kidnappers. Open Subtitles التعاون بين الحكومة وقادة الكنيسة مع المسؤولين الروس أدت الى القبض على الخاطفين الاثنين المشتبه بهم
    1. At the beginning of 1997, certain Russian officials revealed and widely publicized details of secret illegal supplies of substantial quantities of arms, equipment and munitions to Armenia from the Ministry of Defence of the Russian Federation. UN ١- في مطلع عام ٧٩٩١، كشف بعض المسؤولين الروس وأعلنوا على نطاق واسع عن إمدادات سرية غير مشروعة وبكميات كبيرة من اﻷسلحة والمعدات والذخائر التي حصلت عليها أرمينيا من وزارة الدفاع في الاتحاد الروسي.
    22. In late March, United Front Commander Ahmad Shah Massoud visited Moscow for consultations with Russian officials. UN 22 - وفي أواخر آذار/مارس، قام قائد الجبهة المتحدة، أحمد شاه مسعود، بزيارة موسكو لإجراء مشاورات مع المسؤولين الروس.
    The recent statements by high Russian officials suggesting the revision of Georgia's territory based on the Kosovo model are completely unacceptable to us, as they must be to the international community. UN إن البيانات الأخيرة التي أطلقها كبار المسؤولين الروس التي تقترح مراجعة إقليم جورجيا وفق نموذج كوسوفو غير مقبولة على الإطلاق لنا، كما أنها ليست مقبولة لدى المجتمع الدولي.
    However, it strongly protested visits by Russian officials to Sukhumi without prior notification to Tbilisi, as well as Russian involvement in the political developments there. UN غير أنه احتج بشدة على زيارات المسؤولين الروس إلى سوخومي دون سابق إشعار لتبليسي، فضلا عما لروسيا من يد في التطورات السياسية هناك.
    At the same time high-ranking Russian officials consider ordinary support and training to so-called anti-terrorist units, which in reality by nature are illegitimate military formations of the de facto Abkhaz regime, and are responsible for ethnic cleansing that took place in Abkhazia, Georgia. UN وفي نفس الوقت، فإن كبار المسؤولين الروس لا يرون غضاضة في دعم وتدريب من يسمون وحدات مكافحة الإرهاب، وهم في الواقع بحكم طبيعتهم، تشكيلات عسكرية غير شرعية للنظام الأبخازي القائم بحكم الأمر الواقع، وهم المسؤولون عن التطهير العرقي الذي حدث في أبخازيا، بجورجيا.
    In spite of the many statements by Russian officials that the Russian Federation has halted its arms deliveries to Armenia and that Russian arms and military equipment in the territory of Armenia are intended exclusively for defence purposes, reality shows that the opposite is true. UN وعلى الرغم من البيانات العديدة الصادرة عن المسؤولين الروس والتي تفيد بأن الاتحاد الروسي توقف عن إرسال شحنات اﻷسلحة إلى أرمينيا، وأن اﻷسلحة والمعدات العسكرية الروسية الموجودة في أراضي أرمينيا هي ﻷغراض الدفاع فقط، فإن الواقع يظهر عكس ذلك.
    The Georgian side draws the attention of the international community to the fact that these aggressive acts are being carried out against the backdrop of an anti-Georgian propaganda campaign launched in the Russian mass media and groundless allegations towards Georgia on behalf of certain Russian officials. UN ويوجه الجانب الجورجي انتباه المجتمع الدولي إلى حقيقة أن هذه الأعمال العدوانية ترتكب بمساندة حملة دعائية معادية لجورجيا يجري شنها في وسائط الإعلام الروسية وتوجيه مزاعم لا أساس لها إلى جورجيا على لسان بعض المسؤولين الروس.
    We are confident the international community assesses adequately the reliability of " data " disseminated by Russian officials concerning the developments throughout the Georgian territory, both in and outside the conflict zone. UN ونحن واثقون من أن المجتمع الدولي يقدر على نحو ملائم مدى موثوقية " البيانات التي ينشرها المسؤولون الروس بخصوص التطورات في جميع أراضي جورجيا - سواء داخل منطقة النـزاع أو خارجها.
    The Ministry of Foreign Affairs of Lithuania once again clearly states that it does not accept the term " near abroad " , used extensively by Russian officials. UN وتعلن وزارة خارجية ليتوانيا بوضوح مرة أخرى أنها لا توافق على مصطلح " المناطق الخارجية القريبة " الذي يستخدمه المسؤولون الروس بكثرة.
    Russian officials, in turn, explained that the involvement of the Russian Federation was aimed at preventing a possible armed conflict and creating conditions for solving the Georgian-Abkhaz conflict in the future. UN وأوضح المسؤولون الروس من جانبهم بأن الهدف من مشاركة الاتحاد الروسي هو تفادي ما قد ينشب من صراع مسلح وتهيئة الظروف المواتية لتسوية الصراع الجورجي - الأبخازي في المستقبل.
    Especially concerning are the contradictory statements of the Russian officials regarding the objectives, nature, location and scale of the drills. UN ومما يبعث على القلق بوجه خاص البيانات المتضاربة التي أدلى بها مسؤولون روس بشأن أهداف التدريبات العسكرية وطبيعتها ومكانها ونطاقها.
    Russian officials stated that the presence of Russian armed forces in Abkhazia and South Ossetia would be based on these documents and announced plans for the establishment of military bases and the deployment of 3,700 troops, respectively, in Abkhazia and South Ossetia. UN وذكر مسؤولون روس أن وجود القوات المسلحة الروسية في أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية سيكون مستندا إلى هاتين الوثيقتين، وأعلنوا عن خطط لإنشاء قواعد عسكرية ونشر 700 3 جندي في أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية على التوالي.
    Russian officials increasingly insisted that the Georgian side sign non-use of force agreements with the Abkhaz and South Ossetian sides to defuse tensions on the ground and restore confidence as a basis for negotiation. UN وتزايد إصرار المسؤولين الروسيين على أن يوقع الجانب الجورجي مع الجانب الأبخازي والجانب الأوستي الجنوبي اتفاقين بشأن عدم استخدام القوة، من أجل نزع فتيل التوتر في الميدان واستعادة الثقة لإرساء أساس للمفاوضات.
    5. Following the Deputy Special Envoy's arrival in the region at the beginning of October, he established contacts at the highest level in Tbilisi and Sukhumi and also visited Moscow for consultations with senior Russian officials with the aim of reactivating the negotiation process. UN ٥ - واثر وصول نائب المبعوث الخاص إلى المنطقة في بداية تشرين اﻷول/أكتوبر، أجرى اتصالات على أعلى مستوى في تبيليسي و سوجومي وزار أيضا موسكو ﻹجراء مشاورات مع كبار المسؤولين الروسيين بهدف تنشيط عملية التفاوض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more