"russian origin" - Translation from English to Arabic

    • أصل روسي
        
    In the 1996 legislative elections there had been 45 candidates of Russian origin both on the lists of the national minorities and of the other parties. UN وخلال الانتخابات التشريعية لعام ٦٩٩١، كان هناك ٥٤ مرشحاً من أصل روسي وردت أسماؤهم في كل من قوائم اﻷقليات القومية وقوائم اﻷحزاب اﻷخرى.
    Since independence, persons of Russian origin had sat in the Lithuanian Parliament and on municipal councils. UN ومنذ الاستقلال، يشغل أشخاص من أصل روسي مقاعد في البرلمان الليتواني وفي المجالس البلدية.
    1. The author of the communication is Dmitriy Vladimirovich Bulgakov, a Ukrainian citizen of Russian origin, born in 1974. UN 1- صاحب البلاغ هو دميتري فلاديميروفيتش بولغاكوف وهو مواطن أوكراني من أصل روسي مولود في عام 1974.
    1. The author of the communication is Dmitriy Vladimirovich Bulgakov, a Ukrainian citizen of Russian origin, born in 1974. UN 1- صاحب البلاغ هو دميتري فلاديميروفيتش بولغاكوف وهو مواطن أوكراني من أصل روسي مولود في عام 1974.
    The student, who was of Russian origin, met the same fate simply because he had given the old man a decent burial. UN وقد لقي الطالب وهو من أصل روسي نفس المصير لمجرد أنه دفن الرجل المسن بطريقة لائقة.
    Despite the progress made, it was unacceptable that in Estonia and Latvia hundreds of thousands of people of Russian origin continued to be denied citizenship and therefore their civil, political, social, economic and cultural rights. UN ورغم التقدم المنجز، فإنه من غير المقبول أن يظل مئات اﻵلاف من اﻷشخاص من أصل روسي محرومين من حقهم في المواطنة في استونيا ولاتفيا، وبالتالي من حقوقهم المدنية والسياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
    Yes,in a movie theater. A French Jewish girl of Russian origin. Open Subtitles أجل ، في قاعة سينما الفرنسيون البنت اليهودية من أصل روسي
    Swedish journalist of Russian origin Alexander Fridback -- 13 February 2012 UN الصحفي السويدي من أصل روسي Alexander Fridback - بتاريخ 13 شباط/فبراير 2012
    There are also projects which promote the integration into Estonian society of the wives of former Soviet armed forces officers and a project in Latvia to assist non-citizens of Russian origin to return to the Russian Federation. UN وهناك أيضا مشاريع لتعزيز إدماج زوجات ضباط القوات المسلحة السوفياتية السابقة في مجتمع إستونيا، ومشروع في لاتفيا لمساعدة غير المواطنين الذين ينحدرون من أصل روسي على العودة إلى الاتحاد الروسي.
    1.1 The author of the communication is Ms. Antonina Ignatane, a Latvian citizen of Russian origin and a teacher, born in Riga on 21 February 1943. UN 1-1 مقدمة هذا البلاغ هي السيدة أنطونينا إغناتاني، وهي مواطنة لاتفية من أصل روسي تعمل مدرسة، ولدت في ريغا في 21 شباط/فبراير 1943.
    1. The author of the communication is Mrs. Valentina Zheludkova, Ukrainian national of Russian origin. UN 1- صاحبة البلاغ هي السيدة فالنتينا زيلودكوفا، مواطنة أوكرانية من أصل روسي.
    Nonetheless, it was not difficult to obtain Estonian citizenship and many Estonian citizens of Russian origin were civil servants. UN ومع ذلك، فإن الحصول على الجنسية الإستونية ليس بالأمر الصعب وهناك العديد من المواطنين الإستونيين من أصل روسي يعملون في الخدمة المدنية.
    Meanwhile, on 18 February, only one day after the release of the last hostages, seven persons, five of Russian origin, were assassinated in Dushanbe. UN وفي غضون ذلك، وفي ١٨ شباط/فبراير، بعد يوم واحد من إطلاق سراح آخر الرهائن، أغتيل في دوشانبي سبعة أشخاص، منهم خمسة من أصل روسي.
    Both his parents are of Russian origin. UN وكلا والديه من أصل روسي.
    Both his parents are of Russian origin. UN وكلا والديه من أصل روسي.
    70. Mr. ORDZHONIKIDZE (Russian Federation), speaking in exercise of the right of reply, said that his delegation could not accept as normal a situation in which approximately half a million people of Russian origin residing in Estonia had been stripped of their human rights. UN ٠٧ - السيد أوردزهونكيدزي )الاتحاد الروسي(: تكلم ممارسة لحق الرد فقال إن وفد بلده لا يمكنه أن يقبل حالة تنتزع فيها حقوق اﻹنسان لقرابة نصف مليون شخص من أصل روسي يقيمون في أستونيا على أنها حالة طبيعية.
    He claims that the fact that only the given names and patronymics of Russian origin are subject to " Ukrainianization " and that the domestic courts and other Ukrainian bodies dismissed his request to restore his given name and patronymic to their original phonetic form implies that only individuals of Russian origin are deprived of the possibility to preserve their original given names and patronymics. UN ويدعي أن خضوع الأسماء الشخصية وأسماء الآباء من أصل روسي وحدها " لإضفاء الطابع الأوكراني " عليها، ورفض المحاكم المحلية وغيرها من الهيئات الأوكرانية تصويب اسمه الشخصي واسم والده حسب النطق الأصلي يعنيان أن الأفراد من أصل روسي وحدهم يحرمون من إمكانية الاحتفاظ بأسمائهم الشخصية وأسماء آبائهم الأصلية.
    He claims that the fact that only the given names and patronymics of Russian origin are subject to " Ukrainianization " and that the domestic courts and other Ukrainian bodies dismissed his request to restore his given name and patronymic to their original phonetic form implies that only individuals of Russian origin are deprived of the possibility to preserve their original given names and patronymics. UN ويدعي أن خضوع الأسماء الشخصية وأسماء الآباء من أصل روسي وحدها " لإضفاء الطابع الأوكراني " عليها، ورفض المحاكم المحلية وغيرها من الهيئات الأوكرانية تصويب اسمه الشخصي واسم والده حسب النطق الأصلي يعنيان أن الأفراد من أصل روسي وحدهم يحرمون من إمكانية الاحتفاظ بأسمائهم الشخصية وأسماء آبائهم الأصلية.
    1. The author of the communication is Ms. Nadezhda Kirpo, a Tajik resident of Russian origin born in 1956, who claims that her son, Mr. Pavel Kirpo, also a Tajik resident of Russian origin, born in 1977, is a victim of violations of his rights under article 7; article 9, paragraphs 1 and 3; and article 14, paragraph 3 (d), of the Covenant. UN 1- صاحبة البلاغ هي السيدة ناديزدا كيربو، وهي مقيمة في طاجيكستان من أصل روسي، وُلدت في عام 1956، وتدَّعي أن ابنها، بافيل كيربو، المقيم أيضاً في طاجيكستان من أصل روسي ومولود في عام 1977، هو ضحية انتهاكات حقوقه المقرَّرة بموجب المادة 7؛ والفقرتين 1 و3 من المادة 9؛ والفقرة 3(د) من المادة 14 من العهد.
    Firstly, despite Finnish efforts to reinforce the legal and institutional basis of the campaign against racial discrimination and racism, experts of five treaty bodies continued to note alarming facts of discrimination and racism vis-à-vis vulnerable groups of the population: migrants and ethnic groups and ethnic minority groups, in particular the Sámi, as well as people of Russian origin living on the territory of Finland. UN أولاً، على الرغم من الجهود التي تبذلها فنلندا لتعزيز الأساس القانوني والمؤسسي لحملتها ضد التمييز العنصري والعنصرية، ما برح خبراء خمس من هيئات المعاهدات يلاحظون وقائع مثيرة للجزع من التمييز والعنصرية ضد الفئات السكانية الضعيفة: المهاجرين والمجموعات والأقليات الإثنية، ولا سيما الشعب الصامي، والسكان المنحدرين من أصل روسي الذين يعيشون في أراضي فنلندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more