"russian women" - Translation from English to Arabic

    • المرأة الروسية
        
    • النساء الروسيات
        
    • النساء الروس
        
    Generally, Russian women in urban areas have just two children and those in the countryside have three. UN وبوجه عام تكتفي المرأة الروسية في المناطق الحضرية بإنجاب طفلين فحسب، أما في الريف فتنجب في المتوسط 3 أطفال.
    A free press had led to a national debate on the problems faced by Russian women. UN وذكر أن تحرير وسائط اﻹعلام ساعد على إقامة حوار وطني بشأن المشاكل التي تواجهها المرأة الروسية.
    The voice of Russian women was being heard in both the political and the economic fields, and a woman had recently assumed the post of Deputy Premier. UN فصوت المرأة الروسية يسمع في الميادين السياسية والاقتصادية على السواء، واحتلت امرأة مؤخرا منصب نائبة رئيس الوزراء.
    512. The representative stated that the Government did not seek to determine whether marriages between Russian women and foreign citizens were genuine. UN ٥١٢- وذكرت الممثلة أن الحكومة لا تسعى الى تحديد ما إذا كانت الزيجات بين النساء الروسيات والمواطنين اﻷجانب زيجات حقيقية.
    But the way the Russian women go around here, like prima ballerinas in skin-tight clothing, honest, regular American girl Open Subtitles الأسلوب الذي تخرج به النساء الروسيات كالمتعريات بملابس ضيقة والفتاة الأمريكية هنا ..
    Russian women stand their ground with the best of them. Open Subtitles النساء الروس يتمسكون بموقعهم مع أفضل المصادر
    One source of concern is the increasing unlawful transport of Russian women to foreign countries for the purpose of sexual exploitation. UN ويتمثل أحد مصادر القلق في تزايد نقل المرأة الروسية بصورة غير مشروعة إلى بلدان أجنبية بغرض الاستغلال الجنسي.
    :: Russian women suffer from domestic violence three times more often than from violence at the hands of strangers. UN :: تُعاني المرأة الروسية من العنف العائلي أكثر مما تعانيه من الغرباء بما مقداره 3 مرات.
    She said that during the period of transition, Russian women were exposed to discrimination from both the old and the new systems. UN وقالت إن المرأة الروسية تتعرض، خلال الفترة الانتقالية، لتمييز من النظامين القديم والجديد كليهما.
    Among Russian women, fertility ends by the age of 30 (mothers under 30 account for 84.1 per cent of all births). UN وتنتهي خصوبة المرأة الروسية عند بلوغها سن الثلاثين (84.1 في المائة من جميع المواليد ولدوا لأمهات دون سن الثلاثين).
    The adoption of the Decree testifies to the recognition by the President and the Government of the need for additional action to improve the status of Russian women and enhance their role in society. UN ويعد اتخاذ ذلك القرار برهانا على إدراك الرئيس والحكومة لوجود حاجة إلى اتخاذ تدابير إضافية لتحسين مركز المرأة الروسية وتعزيز دورها في المجتمع.
    Its main goal was to promote the socio-political role of Russian women and to advance them to decision-making positions. Although women's representation in the legislative organs of the federal Government had somewhat improved, they were still significantly underrepresented in the upper echelons of federal ministries. UN ويتمثل هدفها اﻷساسي في تعزيز دور المرأة الروسية الاجتماعي - السياسي ودفعها لتقلد مناصب صنع القرار، وبالرغم من حدوث تحسن نسبي في تمثيل المرأة في اﻷجهزة التشريعية للحكومة الاتحادية، فإنها ما زالت ممثلة تمثيلا ناقصا الى حد كبير في المناصب العليا بالوزارات الاتحادية.
    529. In response to that comment, the representative said that although quotas might be of some use in the facilitation of women's advancement, Russian women felt demeaned by them. UN ٥٢٩- وردا على هذا التعليق، قالت الممثلة إن الحصص ربما أفادت في تيسير النهوض بالمرأة، إلا أن المرأة الروسية تشعر أن فيها انتقاصا لها.
    Regarding quotas for the employment of women in management posts, she said that Russian women were not in favour of quotas because they considered them demeaning. UN ٥٣ - وعن موضوع تحديد الحصص من أجل إدماج المرأة في الوظائف اﻹدارية، قالت إن المرأة الروسية لا تحبذ هذه الفكرة وتعتبرها محطة لقدرها.
    513. In response to a question concerning the representation of Russian women in Parliament and the generally undemocratic situation with respect to women's participation in political decision-making, the representative replied that, after a decrease, there had lately been a notable increase in the activities of women and in their self-confidence. UN ٥١٣- ردا على سؤال بشأن تمثيل المرأة الروسية في البرلمان والوضع غير الديمقراطي عموما فيما يتعلق باشتراك المرأة في صنع القرار السياسي، قالت الممثلة إنه بعد نقصان، حدثت مؤخرا زيادة ملحوظة في اﻷنشطة التي تضطلع بها المرأة وفي ثقتها بنفسها.
    535. One member commented on the need for more special temporary measures to help Russian women achieve full integration of their interests into economic and social policy-making during the period of transition. UN ٥٣٥- وعلق أحد اﻷعضاء على الحاجة الى اتخاذ المزيد من التدابير المؤقتة الخاصة من أجل مساعدة المرأة الروسية على النجاح في الادماج التام لمصالحها بعملية صنع السياسة الاقتصادية والاجتماعية خلال الفترة الانتقالية.
    Women of new world do not have elegantnaya stamina that make Russian women so perfect. Open Subtitles رجال العالم الجديد ليس لديهم ما يكفى من القدره على التحمل وهذا ما يجعل النساء الروسيات رائعات
    They bruise easily, work half as hard as Russian women do. Open Subtitles ويستسلمون بسهوله يعملون بنصف قدره النساء الروسيات
    Yes. Russian women are devastatingly beautiful. Open Subtitles أجل النساء الروسيات شديدات الجمال
    Some of them are married to Russian women. Open Subtitles بعضهم متزوج من النساء الروسيات.
    I'II get you a date with some of those Russian women. Open Subtitles سأدبر لك ميعاد مع بعض من هؤلاء النساء الروس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more