"rwanda from" - Translation from English to Arabic

    • رواندا من
        
    • رواندا في الفترة من
        
    • رواندا منذ
        
    • رواندا اعتبارا من
        
    • رواندا انطلاقا من
        
    • لرواندا من
        
    During the same period, 147 refugees returned to Rwanda from Bukavu. UN وخلال الفترة نفسها، عاد ١٤٧ لاجئا الى رواندا من بوكافو.
    The existence of this Tribunal does not absolve the Government of Rwanda from its primary obligation to administer justice and penalize the guilty. UN فوجود هذه المحكمة لا يعفي حكومة رواندا من التزامها اﻷساسي بإحقاق العدالــة ومعاقبــة المذنب.
    A further estimated 12,000 returnees crossed the border into Rwanda from the North Kivu region in Zaire during the first half of December. UN وعبر نحو ٠٠٠ ٢١ عائد آخر الحدود إلى رواندا من شمال إقليم كيفو في زائير خلال النصف اﻷول من كانون اﻷول/ديسمبر.
    The Commission of Experts visited Rwanda from 29 October to 10 November. UN وقامت لجنة الخبراء بزيارة إلى رواندا في الفترة من ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر.
    4. The Special Rapporteur visited Rwanda from 20 to 27 January 2014. UN 4- قام المقرر الخاص بزيارة رواندا في الفترة من 20 إلى 27 كانون الثاني/يناير 2014.
    Reinforcements consisting of men of Ugandan origin were even sent to Rwanda from the time the war began. UN علاوة على ذلك، تم إرسال تعزيزات من رجال من أصل أوغندي إلى رواندا منذ بداية الحرب.
    The graves mentioned in this report merely give a rough idea of the scale of the massacres perpetrated in Rwanda from 6 April 1994 onwards. UN فالمقابر المشار اليها في هذا التقرير تفيد فقط في إعطاء فكرة تقريبية عن ضخامة المذابح التي ارتكبت في رواندا اعتبارا من ٦ نيسان/أبريل ٤٩٩١.
    During 1999, another 38,228 returned to Rwanda from neighbouring countries. UN وعاد خلال عام 1999 ما يقدر ب228 38 نسمة إلى رواندا من البلدان المجاورة.
    This month alone, the Interahamwe launched four separate attacks on Rwanda from bases in the territory of the Democratic Republic of the Congo. UN ففي هذا الشهر فقط، شنت قوات الانتراهاموي أربع هجمات منفصلة على رواندا من قواعد داخل إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    76. The Government of Rwanda claims that when Mutebutsi fled to Rwanda from Kamanyola, it had disarmed his troops. UN 76 - وتزعم حكومة رواندا أنه عندما فر موتيبوتسي إلى رواندا من كامنيولا، قامت بنزع سلاح قواته.
    Rwanda Defence Force battalions were deployed towards the Congo and shells were fired at Rwanda from areas then controlled by M23 to provide a pretext for a Rwandan intervention in the guise of retaliation. UN حيث جرى نشر كتائب قوات الدفاع الرواندية في الكونغو، ثم أُطلقت قذائف باتجاه رواندا من المناطق التي كانت تسيطر عليها آنذاك حركة 23 مارس بغية تبرير تدخل رواندا بذريعة الانتقام.
    It calls upon all States, especially those neighbouring Rwanda, to refrain from any action that would further exacerbate the security situation in that country and to prevent incursions into Rwanda from their own territories. UN ويطلب المجلس إلى جميع الدول، لا سيما المجاورة لرواندا، الامتناع عن أي عمل من شأنه أن يؤدي إلى زيادة تفاقم الحالة اﻷمنية في ذلك البلد ومنع اﻹغارات على رواندا من أراضيها.
    It includes further long-term refugees returning to Rwanda from Burundi. UN ويشمل كذلك اللاجئين منذ فترة طويلة العائدين الى رواندا من بوروندي.
    At the same time, it is estimated that more than 200,000 former refugees have returned to Rwanda from Burundi and Uganda. UN وتشير التقديرات، في الوقت نفسه، الى أن ما يربو عن ٠٠٠ ٢٠٠ لاجئ سابق قد عادوا إلى رواندا من بوروندي وأوغندا.
    To date, 133,862 Rwandan refugees have voluntarily returned to Rwanda from the Democratic Republic of the Congo; 2,552 of them did so in 2014. UN وقد عاد طوعا، حتى الآن، 862 133 لاجئا روانديا إلى رواندا من جمهورية الكونغو الديمقراطية، منهم 552 2 لاجئا عادوا في عام 2014.
    At the request of OHCHR, the Office of Internal Oversight Services (OIOS) carried out an audit of the Field Operation in Rwanda from September 1998 to February 1999. UN وقد اضطلع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بناء على طلب من المفوضية، بمراجعة لحسابات العملية الميدانية في رواندا في الفترة من أيلول/سبتمبر 1998 وحتى شباط/فبراير 1999.
    35. The Prosecutor for the International Tribunal, Judge Goldstone, paid his second visit to Rwanda from 18 to 20 May. UN ٣٥ - وقام المدعي العام للمحكمة الدولية، القاضي غولدستون، بزيارته الثانية إلى رواندا في الفترة من ١٨ إلى ٢٠ أيار/مايو.
    10. The Commission visited Rwanda from 24 to 29 July and met there with the Vice-President and Minister of Defence, Major-General Paul Kagame, and other senior officials to renew contacts made earlier. UN ١٠ - زارت اللجنة رواندا في الفترة من ٢٤ إلى ٢٩ تموز/يوليه حيث التقت باللواء بول كاغامي نائب رئيس الوزراء ووزير الدفاع وغيره من كبار المسؤولين في إطار استئناف الاتصالات التي كانت قد أجريت من قبل.
    88. The Special Representative visited Rwanda from 21 to 24 February 1999 to bear witness to the situation of children affected by the genocide of 1994. UN ٨٨ - زار الممثل الخاص رواندا في الفترة من ٢١ إلى ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٩ ليشهد حالة اﻷطفال الذين تضرروا نتيجة اﻹبادة الجماعية التي وقعت عام ١٩٩٤.
    138. Moreover, the gravity of human rights violations committed in Rwanda from 6 April to 15 July 1994 extends far beyond Rwanda. UN ١٣٨ - وعلاوة علـــى ذلك، فـــإن خطورة انتهاكات حقوق اﻹنسان المرتكبة في رواندا في الفترة من ٦ نيسان/ابريل الى ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٤، تتعدى كثيرا حدود رواندا.
    The Government of Rwanda is happy to note that the Panel has finally come round to the viewpoint expressed by Rwanda from the very beginning of this exercise. UN ويسر حكومة رواندا أن تلاحظ أن الفريق قد توصل أخيرا إلى وجهة النظر التي أعربت عنها رواندا منذ البداية في هذه الممارسة.
    142. The Commission of Experts considers it preferable that the jurisdiction of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia be expanded to cover international crimes committed in Rwanda from 6 April rather than to create a separate ad hoc international criminal tribunal. UN ١٤٢ - وترى لجنة الخبراء أن من المفضل أن توسع ولاية المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة لتشمل الجرائم الدولية التي ارتكبت في رواندا اعتبارا من ٦ نيسان/ابريل بدلا من تشكيل محكمة جنائية دولية مخصصة مستقلة.
    The ongoing killing and persecution of the Banyamurenge population in Zaire must be seen in the context of the unfinished and unrepentant agenda of the genocidal army of the former Government of Rwanda and its leadership, which has been regrouping and training to destabilize Rwanda from its bases in Zaire. UN إن أعمال القتل والاضطهاد التي تمارس حاليا ضــد السكان البانيامورنجي في زائير يجب أن توضع في إطار أعمال اﻹبادة الجماعية التي يرتكبها جيش حكومة رواندا السابقة وقيادته الذي أعيد تجميعه وتدريبه لزعزعة الاستقرار في رواندا انطلاقا من قواعده في زائير.
    Pursuant to the same paragraphs calling for cooperation between thematic mechanisms and country rapporteurs, the Special Rapporteur, in response to a request by the Special Rapporteur on the situation of human rights in Rwanda, accompanied the latter on his first visit to Rwanda from 10 to 20 June 1994. UN ٧- وطبقا للفقرتين ذاتهما اللتين تدعوان الى التعاون بين اﻵليات الموضوعية والمقررين القطريين قام المقرر الخاص، إجابة لطلب من المقرر الخاص المعني بحقوق اﻹنسان في رواندا، بمصاحبة هذا اﻷخير في أول زيارة له لرواندا من ٠١ الى ٠٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more