Those supplies supplemented the existing stock of arms, including residual weapons that remained after the withdrawal of Rwandan and Ugandan troops. | UN | وتستكمل هذه الإمدادات مخزون الأسلحة القائم بما في ذلك بقايا الأسلحة بعد انسحاب القوات الرواندية والأوغندية. |
M23, Rwandan and Ugandan troops operated together during the July 2012 takeover of Rutshuru. Former Rwandan | UN | اشتركت الحركة والقوات الرواندية والأوغندية في تنفيذ العمليات أثناء الاستيلاء على روتشورو في تموز/يوليه 2012. |
65. Rwandan and Ugandan troops and their Congolese allies have also been exploiting local farmers. | UN | 65 - وتقوم القوات الرواندية والأوغندية وحلفاؤها الكونغوليون أيضا باستغلال المزارعين المحليين. |
The interruption in the power supply is adequate proof of the genocidal purposes of the Rwandan and Ugandan aggressors and of their deliberate intention to violate the relevant provisions of international humanitarian law. | UN | وقطع الطاقة هذا يثبت بما لا يدع مجالا للشك اعتزام المعتدين الروانديين واﻷوغنديين إبادة السكان، فضلا عن تعمدهم انتهاك اﻷحكام ذات الصلة من القانون اﻹنساني الدولي. |
The Rwandan and Ugandan press have said that the Rwandan and Ugandan soldiers fought on Congolese territory not over matters of security but to control the resources of the Democratic Republic of the Congo. | UN | وقد قالت الصحافة الرواندية واﻷوغندية أن الجنود الروانديين واﻷوغنديين حاربوا في اﻷراضـــي الكونغولية ليس بسبب مسائل أمنية وإنما ليسيطروا على موارد جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
In Kisangani, the capital of Orientale Province, a few days ago, two foreign armies, Rwandan and Ugandan, were just waging war against one another over our wealth, which they are plundering, with a very heavy toll of several dead. | UN | قبل بضعة أيام، في كيسنغاني، وهي العاصمة اﻹقليمية للمقاطعة الشرقية، تقاتل جيشان أجنبيان من رواندا وأوغندا على ثرواتنا التي يقومان بنهبها، وقد خلفا وراءهما العديد من القتلى. |
The children were received and protected by the Rwandan and Ugandan authorities. | UN | وقامت السلطات الأوغندية والرواندية باستقبال الأطفال وتكفّلت بحمايتهم. |
According to some sources, numerous reports and accounts of eyewitnesses mention the presence of Rwandan and Ugandan soldiers providing security around coltan and diamond mines. | UN | واستنادا إلى بعض المصادر والعديد من التقارير وروايات شهود عيان أفيد عن وجود جنود روانديين وأوغنديين يوفرون الأمن حول مناجم الكولتان والماس. |
After relating the background to the situation in Kisangani, President Kagame proposed that both Rwandan and Ugandan forces should withdraw from the city under United Nations supervision, and that MONUC should at once deploy there in accordance with the concept of operations approved by the Security Council. | UN | وقد اقترح الرئيس كاغامي، بعد أن سرد المعلومات الأساسية عن الحالة في كيسانغاني، أن يجري سحب القوات الرواندية والأوغندية معا من المدينة تحت إشراف الأمم المتحدة، وأن تنتشر بعثة منظمة الأمم المتحدة في الكونغو مباشرة بموجب مفهوم العمليات الذي وافق عليه مجلس الأمن. |
The members of the Council strongly condemn the recent fighting between Rwandan and Ugandan forces in Kisangani, demand an immediate cessation of hostilities, and reiterate their call for the demilitarization of the area as agreed to by both Governments. | UN | يستنكر أعضاء المجلس بقوة القتال الذي نشب مؤخرا بين القوات الرواندية والأوغندية في كيساننغاني، ويطالبون بوقف الأعمال القتالية فورا، ويؤكدون من جديد دعوتهم إلى تجريد المنطقة من السلاح على النحو الذي تتفق عليه كلتا الحكومتين. |
In reality, these are further pretexts intended to justify the perpetuation of the foreign occupation and the presence of Rwandan and Ugandan troops of aggression in Congolese territory. | UN | وفي واقع الأمر، فإن هذه الادعاءات هي ذرائع إضافية لتبرير استمرار الاحتلال الأجنبي ووجود قوات العدوان الرواندية والأوغندية على الإقليم الكونغولي. |
MONUC has assisted the armed forces with logistical support and air cover in direct operations against Rwandan and Ugandan armed groups concentrated in North and South Kivu. | UN | وقد ساعدت البعثة القوات المسلحة بتوفير الدعم اللوجيستي والغطاء الجوي في شن عمليات مباشرة ضد المجموعات المسلحة الرواندية والأوغندية المتمركزة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية. |
You will recall that just after the third armed confrontation between Rwandan and Ugandan troops in Kisangani, there were several massacres of the civilian population, serious and massive violations of human rights as well as the malicious destruction of basic infrastructures and public buildings, including the Cathedral of Kisangani. | UN | وتذكرون أنه غداة الصدام المسلح الثالث بين القوات الرواندية والأوغندية في كيسانغاني، حدثت عدة مذابح ذهب ضحيتها السكان المدنيون، وارتكبت انتهاكات خطيرة وجماعية لحقوق الإنسان، ودمرت بخبث الهياكل الأساسية والمباني العمومية بما فيها كنيسة كيسانغاني. |
64. Monopolies and price-fixing. In addition to looting and extracting resources, rebels and Rwandan and Ugandan troops have abused the commerce and trade system. | UN | 64 - الاحتكارات وتحديد الأسعار - بالإضافة إلى نهب واستغلال الموارد، كان المتمردون والقوات الرواندية والأوغندية يسيئون استخدام النظام التجاري. |
85. As described in detail in document S/1998/1042, the Rwandan and Ugandan aggressors were violating human rights and systematically eliminating Congolese civilians. | UN | ٨٥ - وكما جاء بالتفصيل في الوثيقة S/1998/1042، فإن المعتدين الروانديين واﻷوغنديين ينتهكون حقوق اﻹنسان ويصفّون بشكل منهجي المدنيين الكونغوليين. |
From 28 February to 1 March 1999 the villages of Lukweti, Rutshuru and Biholo were also attacked by Rwandan and Ugandan soldiers. | UN | ⇐ من ٢٨ شباط/فبراير إلى أول آذار/مارس ١٩٩٩، تعرضت قرى لوكويتي وروتشورو، وبيهولو لهجوم الجنود الروانديين واﻷوغنديين. |
11. In July 1998, in the wake of a plot hatched by the Ugandan-Rwandan coalition to assassinate Laurent-Désiré Kabila, President of the Democratic Republic of the Congo, and overthrow the Government of National Salvation, His Excellency M'zee Laurent-Désiré Kabila, Supreme Commander of the Congolese Armed Forces (FAC), took a sovereign decision to end the foreign military presence in FAC. This measure affected the Rwandan and Ugandan soldiers. | UN | ١١ - وفي تموز/يوليه ١٩٩٨، اتخذ معالي السيد مزي لوران - ديزيريه كابيلا، القائد اﻷعلى للقوات المسلحة الكونغولية قرارا سياديا، في أعقاب مؤامرة حاكها التحالف اﻷوغندي الرواندي لاغتيال رئيس جمهوريــة الكونغــو الديمقراطيــة، لـوران ديزيريـه كابيلا، وقلب حكومة الانقاذ الشعبي، بوضع حد للوجود العسكري اﻷجنبي داخل القوات المسلحة الكونغولية، وشمل هذا القرار الجنود الروانديين واﻷوغنديين. |
Two foreign armies, Rwandan and Ugandan, have come to fight one another in our country; what a violation of international law! | UN | إن تقاتل جيشين أجنبيين من رواندا وأوغندا في بلدنا انتهاك فظيع للقانون الدولي! |
For the Congolese delegation, peace and security can be restored only under the following conditions: the unconditional withdrawal of Rwandan and Ugandan troops from Congolese territory; the organization of democratic elections in Rwanda and in Uganda, which would enable the majority to exercise power and to escape oppression; respect for diversity in unity; and ethnic inclusion rather than exclusion. | UN | ويرى وفد الكونغو أن السلم واﻷمن لا يمكن استعادتهما إلا وفقا للشروط التالية: الانسحاب غير المشروط لقوات رواندا وأوغندا من اﻷراضي الكونغولية؛ وتنظيم انتخابات ديمقراطية في رواندا وفي أوغندا تمكﱢن الغالبية من ممارسة السلطة ومنع القمع، واحترام التنوع في الوحدة؛ وإدماج الجماعات العرقية بدلا من إقصائها. |
The first, in May 2000, was conducted at a time when fighting was continuing in the Democratic Republic of the Congo, and there had been serious clashes between Rwandan and Ugandan troops in Kisangani. | UN | وكانت البعثة الأولى قد أوفدت في أيار/مايو 2000 في وقت كان لا يزال فيه القتال دائرا في جمهورية الكونغو الديمقراطية مصحوبا بمصادمات خطيرة بين القوات الأوغندية والرواندية الموجودة في كيسانغاني. |
Since 9 August 1998 we have been receiving reports here that there is violent fighting between the Maï-Maï nationalists and the Rwandan and Ugandan soldiers who have come to conquer our country. | UN | منذ ٩ آب/أغسطس ١٩٩٨، ما برحت تصلنا هنا أنباء عن المعارك العنيفة الدائرة بين الوطنيين الماي - ماي وجنود روانديين وأوغنديين قدموا للاستيلاء على بلدنا. |
It is this company that has been supplying the Rwandan and Ugandan armed forces with fuel, particularly since the first war. | UN | وهذه الشركة هي التي تزود الجيشين الرواندي والأوغندي في جمهورية الكونغو الديمقراطية بالوقود، ولا سيما خلال الحرب الأولى. |
On instructions from my Government, I regret to inform you that troops from the Rwandan and Ugandan regular armies are currently reinforcing their positions around the town of Kisangani. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يؤسفني أن أخبركم بأن قوات الجيشين النظاميين لرواندا وأوغندا تعزز حاليا مواقعها حول مدينة كيسانغاني. |