"rwandan genocide" - Translation from English to Arabic

    • الإبادة الجماعية في رواندا
        
    • الإبادة الجماعية الرواندية
        
    • الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا
        
    • بالإبادة الجماعية في رواندا
        
    • للإبادة الجماعية في رواندا
        
    • إبادة اﻷجناس في رواندا
        
    • الإبادة الجماعية التي حدثت في رواندا
        
    • الإبادة في رواندا
        
    • والإبادة الجماعية في رواندا
        
    • في الإبادة الجماعية
        
    Two radio pieces highlighting the challenges faced by Rwandan genocide survivors today were prepared by UN Radio and made available on the programme website. UN وأعدت إذاعة الأمم المتحدة برنامجين يبرزان التحديات التي يواجهها الناجون من الإبادة الجماعية في رواندا اليوم وأتيح البرنامجان على موقع الإذاعة الشبكي.
    Rwanda has received generous support in exposing what led to the Rwandan genocide of 1994. UN وتلقت رواندا دعما سخيا في كشف الأسباب التي أدت إلى الإبادة الجماعية في رواندا في عام 1994.
    The Tribunal was created with the goal of ending impunity for crimes committed during the Rwandan genocide. UN لقد أنشئت المحكمة بهدف إنهاء الإفلات من العقاب عن الجرائم التي ارتكبت خلال الإبادة الجماعية في رواندا.
    The leaders of the organization are also among those who planned and executed the Rwandan genocide and they continue to subscribe to this genocidal ideology. UN ويعد زعماء هذه المنظمة، في نفس الوقت، من بين المخططين لمذبحة الإبادة الجماعية الرواندية والمسؤولين عنها.
    Some of these supporters and leaders are suspected participants of the 1994 Rwandan genocide. UN وبعض هؤلاء المناصرين والقادة متهمون بالمشاركة في أعمال الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994.
    84. The Tribunal has been engaged in work directly related to the Rwandan genocide for more than 17 years. UN 84 - وتشارك المحكمة منذ أكثر من 17 عاما في الأعمال المتصلة مباشرة بالإبادة الجماعية في رواندا.
    Decision on the tenth anniversary of the Rwandan genocide UN مقرر بشأن الذكرى العاشرة للإبادة الجماعية في رواندا
    The Rwandan genocide is also a clear example of mass atrocities perpetrated against a minority and one where, despite warnings, the international community failed to act. UN وتشكل الإبادة الجماعية في رواندا أيضا مثالا واضحا لفظائع جماعية في حق أقلية من الأقليات ولموقف لم يتدخل فيه المجتمع الدولي بالرغم من التحذيرات.
    The Rwandan genocide provides clear evidence of the power of hate speech to infect societies, motivating thousands to kill neighbours and former friends. UN لذلك، توفر عملية الإبادة الجماعية في رواندا دليلا واضحا على قدرة خطاب الكراهية على تسميم المجتمعات وتحريض آلاف البشر على قتل جيرانهم وأصدقائهم السابقين.
    By the end of 2013, some two million people across the world would have been forced to flee their country -- the highest number in any year since the Rwandan genocide of 1994. UN وبحلول نهاية عام 2013، كان هناك قرابة مليونا شخص في أنحاء العالم ممن اضطروا إلى الفرار من بلدانهم، وهو رقم يمثل أعلى معدل يسجَّل في أي سنة منذ حدوث الإبادة الجماعية في رواندا في عام 1994.
    After his arrest, the Prosecutor obtained additional evidence indicating that Ntawukulilyayo played a more significant role than initially perceived in the 1994 Rwandan genocide. UN وبعد إلقاء القبض عليه، حصل المدعي العام على أدلة جديدة تبين أنه لعب دورا أكثر خطورة مما كان متصورا من قبل في أعمال الإبادة الجماعية في رواندا عام 1994.
    The information centre also partnered with the Apartheid Museum in Johannesburg, South Africa, to display the exhibition, where survivors from the Holocaust and the Rwandan genocide presented personal testimonies. UN واشترك مركز الإعلام أيضا مع متحف الفصل العنصري في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، في إقامة المعرض، حيث أدلى ناجون من المحرقة ومن الإبادة الجماعية في رواندا بشهادات شخصية.
    55. Replying to the representative of Rwanda, he said that he largely subscribed to the principle of a judicial procedure regarding children between the ages of 15 and 18 in the context of the Rwandan genocide. UN 55 - وردا على ممثل رواندا، قال الممثل الخاص إنه يوافق إلى حد بعيد على مبدأ اتخاذ إجراء قضائي إزاء الأطفال في سن 15 إلى 18 في إطار الإبادة الجماعية في رواندا.
    The representative of the genocide survivors said the international community should consider compensation for those who had survived the Rwandan genocide. UN وقال ممثل الناجين من عمليات الإبادة الجماعية أنه يتعين على المجتمع الدولي أن ينظر في إمكانية تعويض الذين نجوا من الإبادة الجماعية الرواندية.
    And here the international community must accept culpability for failing to do what we should have done with respect to the abhorrent evil of the Rwandan genocide. UN وهنا يجب على المجتمع الدولي أن يقبل باستحقاقه للوم على الإخفاق في فعل ما كان ينبغي أن نفعله إزاء هذا الإثم الشائن المتمثل في الإبادة الجماعية الرواندية.
    Esther Mujawayo began her remarks by observing that April 2014 marked 20 years since the Rwandan genocide, which had started on an Easter Sunday. UN 16- بدأت إستر موجاوايو ملاحظاتها بالإشارة إلى أنه بحلول نيسان/أبريل 2014 يكون قد مر 20 عاماً على الإبادة الجماعية الرواندية التي بدأت في يوم الأحد الموافق لعيد الفصح.
    One reminded participants that non-permanent members had had difficulty accessing reliable information during the 1994 Rwandan genocide. UN وأشار أحدهم إلى أن الأعضاء غير الدائمين وجدوا صعوبة في الحصول على معلومات موثوقة خلال أعمال الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا عام 1994.
    The African Group and the other sponsors believe that it is imperative that, six years after a resolution of this kind was first adopted, the survivors of the 1994 Rwandan genocide be given the support they deserve. UN وترى مجموعة الدول الأفريقية والمقدمين الآخرين أنه بعد ست سنوات من اتخاذ قرار من هذا النوع لأول مرة، لا بد من منح الناجين من الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994 الدعم الذي يستحقونه.
    89. The Tribunal has been engaged in work directly related to the Rwandan genocide for more than 17 years. UN 89 - لقد عكفت المحكمة لمدة تزيد على 17 عاما على مزاولة عملها ذي الصلة المباشرة بالإبادة الجماعية في رواندا.
    The Section has also played a role in the development of the website featuring the Tribunal's legacy, which was launched at the commemoration in Arusha of the twentieth anniversary of the Rwandan genocide. UN وأدى القسم أيضاً دوراً في تطوير الموقع على شبكة الإنترنت الذي يُعرَض فيه إرث المحكمة، والذي افتتح في أروشا أثناء إحياء الذكرى العشرين للإبادة الجماعية في رواندا.
    Hutu extremists, in turn, are reinforced and supported from outside the country by some of the perpetrators of the Rwandan genocide. UN ومتطرفو الهوتو يتلقون، بدورهم، دعما وتأييدا يأتيهم من خارج البلد من بعض الذين ارتكبوا أعمال إبادة اﻷجناس في رواندا.
    As a result of the Rwandan genocide in 1994, an estimated 45,000 households were headed by children, 90 per cent of them girls. UN فنتيجة لعمليات الإبادة الجماعية التي حدثت في رواندا في عام 1994، وجدت أسر يقدر عددها بـ 000 45 نفسها بغير أب ولا أم، مما جعل الأطفال، و 90 في المائة منهم من الفتيات، يضطرون إلى رعايــة هذه الأسر.
    The Committee hailed the arrest of perpetrators of the Rwandan genocide by some States in the subregion and urgently appealed to the other States of the subregion to do likewise so that those guilty of acts of genocide in Rwanda could be punished. UN وأشادت اللجنة باعتقال بعض دول المنطقة الفرعية لمرتكبي أعمال الإبادة في رواندا ووجهت نداء ملحا إلى الدول الأخرى في المنطقة بالحذو حذوها لكي تتم معاقبة المجرمين المسؤولين عن أعمال الإبادة في رواندا.
    The outreach programmes on the Holocaust, the Rwandan genocide and the transatlantic slave trade also benefited from new partnerships around the world. UN وقد استفادت برامج التوعية المتعلقة بمحرقة اليهود والإبادة الجماعية في رواندا وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي من شراكات جديدة في أرجاء العالم.
    In this regard, it must be borne in mind that some members of the ex-FAR and Interahamwe took part in the Rwandan genocide of 1994. UN وفي هذا الصدد، يتعين ألا يغيب عن الأذهان أن عددا من المحاربين في القوات المسلحة الرواندية السابقة وإنتراهاموي قد شارك في الإبادة الجماعية المرتكبة في رواندا في عام 1994.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more