"rwandans in" - Translation from English to Arabic

    • الروانديين في
        
    • الروانديين الموجودين في
        
    • رواندي في
        
    • الروانديين من
        
    The delegation stressed the need for capacity-building through increased training of Rwandans in the areas identified in the CCF. UN وشدد الوفد على الحاجة إلى بناء القدرات عن طريق زيادة تدريب الروانديين في المجالات المحددة في إطار التعاون القطري.
    There is growing pressure on the land in Rwanda, and the Government argues that regrouping Rwandans in village settlements will better facilitate their access to basic services. UN فثمة طلب شديد على الأراضي في رواندا، وتجد الحكومة أن إعادة تجميع الروانديين في مستوطنات قروية سيتيح لهم فرصاً أفضل للحصول على الخدمات الأساسية.
    The Government never accepted the presence of Rwandans in the country and repatriation was the only option permitted. UN ولم تقبل الحكومة أبداً بوجود الروانديين في البلد فكانت الإعادة إلى الوطن هي الخيار الوحيد المسموح به.
    15. UNHCR has facilitated the repatriation of Rwandans in the Congo who agreed to return, and has considered alternative solutions for those not wishing to do so. UN ١٥ - يسرت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين إعادة الروانديين الموجودين في الكونغو الذين وافقوا على العودة إلى وطنهم، ونظرت في حلول بديلة لغير الراغبين في ذلك.
    In this regard, I would like to remind the Assembly that similar statements were made in Rwanda in 1993 and 1994 in order to prepare for the genocide that wiped out more than 1 million Rwandans in only 90 days. UN وأود أن أذكـــر الجمعيـة العامـة بأن تصريحات مماثلة صدرت في رواندا في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ بهدف التهيئة ﻷعمــال اﻹبــادة الجماعية التي قضت على أكثر من مليون رواندي في ٩٠ يوما فقط.
    The Government will spare no effort to assist them and all Rwandans in this noble endeavour. UN ولن تدخر الحكومة وسعا في مساعدتهم ومساعدة جميع المواطنين الروانديين في هذا المسعى النبيل.
    He said that he was not aware that Rwandans in Kenya were recruiting young men from the community to join the insurgency, and requested specific information to back up the allegation so that he could investigate the matter. UN وقال إنه لا علم له بأن الروانديين في كينيا يقومون بتجنيد الشبان من المجتمع المحلي للانضمام إلى التمرد، وطلب معلومات محددة لدعم هذا الادعاء لكي يقوم بالتحقيق في هذا اﻷمر.
    Instead, those arraigned were mostly persons accused of genocide, attempted genocide, or incitation to ethnic hatred in connection with the killing of a small number of Rwandans in the early stages of the events. UN وبدلا من ذلك، كان معظم المتهمين أشخاصا اتـُّـهموا بإبادة الجنس البشري أو الشروع في إبادة الجنس البشري أو التحريض على الكراهية الإثنية بصـدد قتل عدد صغير من الروانديين في المراحل الأولى للأحداث.
    Should we interpret this to mean that the killing of Rwandans in the region is a non-event or that it is normal for the Government of Kinshasa to attempt to take over Kisangani even when there is a ceasefire? UN فهل يمكن أن نستخلص من هذا الأمر أن قتل الروانديين في المنطقة لا يشكل حدثا يستحق الذكر أو أنه من الطبيعي لحكومة كينشاسا أن تحاول الاستيلاء على كيسنغاني حتى عند سريان وقف لإطلاق النار؟
    UNHCR was encouraged to work with the Angolan Government in ensuring the protection of Rwandans in Luau, regardless of the difficult working conditions for the screening team on the spot. UN وشُجعت المفوضية على التعاون مع الحكومة اﻷنغولية في ضمان حماية الروانديين في لواو بغض النظر عن ظروف العمل الصعبة بالنسبة لفريق الفرز الفوري.
    Between 1994 and 1996, UNHCR assisted well over one and a half million Rwandans in camps in the United Republic of Tanzania and the former Zaire. UN ففيما بين عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٦، قدمت المفوضية مساعدات إلى أكثر من مليون ونصف المليون من الروانديين في المخيمات في تنزانيا وفي زائير السابقة.
    The twentieth century, leading into the awaited third millennium, has deeded to us the two most horrendous genocides in the history of humanity: the genocide of the Jews during the Second World War and the genocide of the Rwandans in 1994. UN إن القرن العشرين، الذي يفضي إلى اﻷلفية الثالثة المنتظرة، شهد ارتكاب عمليتين من أشنع عمليات إبادة اﻷجناس في تاريخ البشرية: إبادة اليهود أثناء الحرب العالمية الثانية وإبادة الروانديين في ١٩٩٤.
    However, there was evidence that some Rwandans in the United Republic of Tanzania were collaborating closely with Burundian groups working to destabilize and overthrow the Government of Burundi. UN إلا أنه ثمة أدلة على وجود تعاون وثيق بين بعض الروانديين في جمهورية تنزانيا المتحدة وبين الجماعات البوروندية التي تعمل على زعزعة استقرار حكومة بوروندي واﻹطاحة بها.
    The participation of Rwandans in the leadership of regional human rights institutions, such as the African Commission on Human and Peoples' Rights and the African Court of Human Rights, is another sign of Rwanda commitment to the promotion of human rights. UN وتشكل مشاركة الروانديين في قيادة مؤسسات إقليمية لحقوق الإنسان، من قبيل اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب والمحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان، دليلاً آخر على التزام رواندا بتعزيز حقوق الإنسان.
    206. The Government argues that regrouping Rwandans in village settlements will better facilitate their access to basic services like water, education and medical care, thereby securing basic human rights. UN 206- وترى الحكومة أن إعادة تجميع الروانديين في مستوطنات على شكل قرى سييسر من حصولهم على الخدمات الأساسية مثل المياه والتعليم والرعاية الطبية وبالتالي سيكفل لهم حقوق الإنسان الأساسية.
    18. Evidence that organized fund-raising, known as a " war tax " , was being conducted among the Rwandans in the United Republic of Tanzania was also presented to the Commission. UN ١٨ - وقدمت للجنة أيضا أدلة على الحملة المنظمة لجمع التبرعات، المعروفة " بضريبة الحرب " جارية بين الروانديين في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    168. The Government argues that regrouping Rwandans in village settlements will better facilitate their access to basic services such as water, education and medical care, thereby securing basic human rights. UN ١٦٨ - وترى الحكومة أن إعادة تجميع الروانديين في مستوطنات قروية ييسر حصولهم على الخدمات اﻷساسية، مثل الماء، والتعليم، والرعاية الصحية، ومما يكفل حقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    MONUC is also working intensively with local authorities, Mayi-Mayi and members of armed groups around Bukavu to seek the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement or reintegration of several thousand Rwandans in the vicinity. UN كما تعمل بعثة منظمة الأمم المتحدة بشكل مكثف مع السلطات المحلية، وميليشيات ماي ماي وأفراد الجماعات المسلحة الموجودة حول بوكافو من أجل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين أو الإعادة إلى الوطن لعدة آلاف من الروانديين الموجودين في المناطق المجاورة.
    69. On the basis of its analysis of considerable documentation and oral testimony, the Panel holds the view that the rationale for Rwanda's presence is to increase the numbers of Rwandans in the eastern Democratic Republic of the Congo and to encourage those settled there to act in unison to support its exercise of economic control. UN 69 - واستنادا إلى تحليل الفريق لوثائق كثيرة وإلى الشهادات الشفوية، يرى الفريق أن الأساس المنطقي لوجود رواندا هو زيادة عدد الروانديين الموجودين في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية، وتشجيع الذين استوطنوا هناك على العمل متحدين من أجل دعم ممارسة رواندا للسيطرة الاقتصادية.
    The massacre of some 800,000 Rwandans in 1994 provides a stark reminder of the dangers of inaction and highlights the responsibility of all actors to take timely action to prevent future genocides anywhere in the world. UN وما المجزرة التي راح ضحيتها حوالي 000 800 رواندي في عام 1994 سوى شاهد صارخ على مخاطر التقاعس، وهي تبرز مسؤولية جميع الجهات الفاعلة عن التحرك في الوقت المناسب لمنع وقوع الإبادة الجماعية في المستقبل في أي مكان في العالم.
    The people have also expressed their views in public demonstrations calling for genuine democracy and the departure of the Rwandans in the Government, such as those organized by UDPS on 20 and 30 June, 25 July and 15 August and by PALU on 25 July. UN كما أعرب الشعب عن آرائه في مظاهرات جماهيرية تطالب بالديمقراطية الحقيقية وإبعاد الروانديين من الحكومة، مثل المظاهرات التي نظمها الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم في ٠٢ و٠٣ حزيران/يونيه، و٥٢ تموز/يوليه، و٥١ آب/أغسطس، والتي نظمها حزب لومومبا الموحد في ٥٢ تموز/يوليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more