"rwandese refugee camps" - Translation from English to Arabic

    • مخيمات اللاجئين الروانديين
        
    Chaos and terror reign in the Rwandese refugee camps. UN وإن الفوضى واﻹرهاب يحكمان اﻵن مخيمات اللاجئين الروانديين.
    II. PRESENT SITUATION IN THE Rwandese refugee camps IN ZAIRE UN ثانيا - الحالة الراهنة في مخيمات اللاجئين الروانديين في زائير
    To that end, the Security Council requested me, inter alia, to continue to explore, as appropriate, all possible means of addressing the problems of security in the Rwandese refugee camps. UN وتحقيقا لهذه الغاية طلب مني مجلس اﻷمن، ضمن أمور أخرى، مواصلة استكشاف كل الطرق الممكنة، حسب الاقتضاء، للتصدي لمشاكل اﻷمن في مخيمات اللاجئين الروانديين.
    Report of the Secretary-General on security in the Rwandese refugee camps (S/1994/1308) UN تقرير اﻷمين العام عن اﻷمن في مخيمات اللاجئين الروانديين (S/1994/1308)
    " The Security Council has considered carefully the report of the Secretary-General dated 18 November 1994 on the security in the Rwandese refugee camps (S/1994/1308), particularly those located in Zaire. UN " نظر مجلس اﻷمن بعناية في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ عن اﻷمن في مخيمات اللاجئين الروانديين )S/1994/1308(، لا سيما تلك الواقعة في زائير.
    8. Recalls the agreements reached between the Government of Zaire and the Office of the High Commissioner for Refugees aimed at assuring order and security in the Rwandese refugee camps in Zaire and the voluntary repatriation of these refugees to their country of origin; UN ٨- تذكّر بالاتفاقات المعقودة بين حكومة زائير ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين الرامية إلى ضمان النظام واﻷمن في مخيمات اللاجئين الروانديين في زائير وكذلك عودة هؤلاء اللاجئين طوعاً إلى بلدهم اﻷصلي؛
    Recent arrangements made by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees with the Governments of the United Republic of Tanzania and Zaire, aimed at assuring security in Rwandese refugee camps in those countries, were expected to help reduce intimidation and thus permit a higher rate of repatriation. UN وكان من المتوقع أن تؤدي الترتيبات اﻷخيرة التي اتخذها مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، التي عقدها مع حكومات جمهورية تنزانيا المتحدة وزائير بهدف ضمان اﻷمن في مخيمات اللاجئين الروانديين في البلدين الى المساعدة على الحد من الترويع ومن ثم السماح بزيادة معدل اﻹعادة الى الوطن.
    IN THE Rwandese refugee camps UN مخيمات اللاجئين الروانديين
    39. The scope and complexity of the problems in the Rwandese refugee camps, especially those in Zaire, represent an unprecedented challenge. UN ٣٩ - إن نطاق المشاكل السائدة في مخيمات اللاجئين الروانديين ولا سيما المخيمات الموجودة في زائير، ودرجة تعقﱡد تلك المشاكل يمثلان تحديا لم يسبق له مثيل.
    Second report of the Secretary-General on security in the Rwandese refugee camps (S/1995/65) UN التقرير الثاني لﻷمين العام عن اﻷمن في مخيمات اللاجئين الروانديين )S/1995/65(
    Third report of the Secretary-General on security in the Rwandese refugee camps (S/1995/304) UN التقرير الثالث لﻷمين العام عن اﻷمن في مخيمات اللاجئين الروانديين )S/1995/304(
    " 1. The Security Council has considered the second report of the Secretary-General dated 25 January 1995 on the security in the Rwandese refugee camps (S/1995/65), particularly those located in Zaire and his letter dated 1 February 1995 (S/1995/127) on this subject. UN " ١ - نظر مجلس اﻷمن في التقرير الثاني لﻷمين العام، المؤرخ ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، عن اﻷمن في مخيمات اللاجئين الروانديين (S/1995/65)، وبخاصــــة تلك التي تقع في زائيـــر، ورسالته المؤرخــة ١ شباط/فبراير ١٩٩٥ (S/1995/127) بشأن هذا الموضوع.
    Noting the reports of the Secretary-General on security in the Rwandese refugee camps of 18 November 1994 (S/1994/1308) and 25 January 1995 (S/1995/65), UN وإذ يحيط علما بتقريري اﻷمين العـــام عن اﻷمـــن في مخيمات اللاجئين الروانديين المؤرخين ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ (S/1994/1308) و ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ (S/1995/65)،
    7. Recalls the agreements reached between the Government of Zaire, the Government of Rwanda and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees aimed at assuring order and security in the Rwandese refugee camps in Zaire and the voluntary repatriation of these refugees to their country of origin in conditions of safety and dignity; UN ٧- تذكﱢر بالاتفاقات المعقودة بين حكومة زائير وحكومة رواندا ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والرامية إلى ضمان النظام واﻷمن في مخيمات اللاجئين الروانديين في زائير وأيضاً عودة هؤلاء اللاجئين طوعاً وفي ظروف تكفل لهم السلامة والكرامة إلى بلدانهم اﻷصلية؛
    Guinea, which is participating in the United Nations security mission in the Rwandese refugee camps in Zaire, in keeping with a framework agreement signed with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, and taking account of its own experience with Liberian and Sierra Leonean refugees, believes that no effort should be spared to calm extremism everywhere. UN إن غينيا، التي تشارك في بعثة اﻷمم المتحدة لﻷمن في مخيمات اللاجئين الروانديين في زائير، بما يتمشى مع الاتفاق اﻹطاري الذي وقع مع مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، والتي تأخذ بعين الاعتبار تجربتها الخاصة مع اللاجئين من ليبريا وسيراليون، ترى أنه لا بد من بذل كل جهد ممكن لتهدئة نزعات التطرف أينما وجدت.
    11. During his stay in the town of Goma, the Special Rapporteur met the local representative of the Government Procurator's Office, Mr. Jean Pierre Massala, and the Governor of the North Kivu region, Mr. Christophe Moto Mopenda, and visited the Katale and Mugunga Rwandese refugee camps. UN ١١- واجتمع المقرر الخاص، أثناء إقامته في مدينة غوما، مع السيد جان بيير مسالا، ممثل مكتب نائب الحكومة، والسيد كريستوف موتو موبيندا، محافظ منطقة كيفو الشمالية، وقام بزيارة مخيمات اللاجئين الروانديين في كتالي وموغنغا.
    39. Given the crucial importance of establishing secure conditions in the Rwandese refugee camps in Zaire, as well as the pressing need for financial and technical assistance to reach the Government of Rwanda, it is my intention to concentrate all the efforts of the United Nations system on these immediate priorities. UN ٣٩ - ونظرا لﻷهمية الحاسمة لخلق ظروف آمنة في مخيمات اللاجئين الروانديين في زائير، فضلا عن الحاجة الملحة لوصول المساعدة المالية والتقنية إلى حكومة رواندا، أعتزم تركيز جميع جهود منظومة اﻷمم المتحدة على هذه اﻷولويات الفورية.
    Since that time, I have reported to the Council on the situation in Rwanda on 3 August (S/1994/924) and 6 October (S/1994/1133), and on security in the Rwandese refugee camps on 18 November (S/1994/1308). UN ومنذ ذلك الحين، قدمت إلى المجلس تقارير عن الحالة في رواندا في ٣ آب/أغسطس (S/1994/924) و ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر (S/1994/1133)، وعن اﻷمن في مخيمات اللاجئين الروانديين في ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر (S/1994/1308).
    The Security Council resumed its consideration of the item at its 3472nd meeting, held on 30 November 1994, in accordance with the understanding reached in its prior consultations, having before it the report of the Secretary-General on security in the Rwandese refugee camps (S/1994/1308). UN استأنف مجلس اﻷمن النظر في البند في الجلسة ٣٤٧٢ المعقودة في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن اﻷمن في مخيمات اللاجئين الروانديين (S/1994/1308).
    1. The present report is submitted in response to the statement by the President of the Security Council of 10 February 1995 (S/PRST/1995/7), which followed the Council's consideration of my second report, dated 25 January, on security in the Rwandese refugee camps (S/1995/65) and my letter of 1 February (S/1995/127). UN ١ - هذا التقرير مقدم استجابة للبيان الذي أصدره رئيس مجلس اﻷمن في ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٥ (S/PRST/1995/7)، بعد أن نظر المجلس في تقريري الثاني المؤرخ ٢٥ كانون الثاني/يناير عن اﻷمن في مخيمات اللاجئين الروانديين (S/1995/65) ورسالتي المؤرخة ١ شباط/فبراير (S/1995/127).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more