The UNHCR Branch Office will have to negotiate with the Rwandese authorities to obtain a special status which will enable these refugees to become fully integrated into the new Rwandese society. | UN | ويجب على مندوبية المفوضية أن تتفاوض مع السلطات الرواندية للحصول على وضع خاص يمكﱢن هؤلاء اللاجئين من أن يصبحوا مندمجين كليا في المجتمع الرواندي الجديد. |
63. Long-term peace and stability in Rwanda require genuine reconciliation between all elements of Rwandese society. | UN | ٦٣ - وتحقيق السلم والاستقرار في رواندا على نحو طويل اﻷمد يستلزم المصالحة الحقيقية بين جميع عناصر المجتمع الرواندي. |
This number can be expected to increase as the Prosecutor continues to seek out those indicted but still at large and to expand the scope of investigations to all sectors of Rwandese society which may have been involved in genocide in 1994. | UN | ويتوقع أن زيادة هذا الرقم نظرا ﻷن المدعي العام يواصل البحث عن الذين لم يتم القبض عليهم بعد، وفضلا عن توسيع نطاق التحقيقات لتشمل جميع قطاعات المجتمع الرواندي التي ربما شاركت في عمليات اﻹبادة الجماعية في عام ١٩٩٤. |
The Government should continue to play a leading role, including finding effective ways of broadening the political process to cover all sectors of the Rwandese society. | UN | وينبغي أن تواصل الحكومة الاضطلاع بدور رئيسي، بما في ذلك إيجاد سبل فعالة لتوسيع نطاق العملية السياسية لتشمل جميع قطاعات المجتمع الرواندي. |
It is the Rwandese people themselves who have the primary responsibility for improving the situation in their country and I again emphasize the need for all segments of Rwandese society to work together to build a stable and more secure society. | UN | فعلى عاتق الشعب الرواندي نفسه تقع المسؤولية اﻷساسية عن تحسين الحالة في بلده. وأشدد مرة أخرى على ضرورة قيام جميع قطاعات المجتمع الرواندي بالعمل معا من أجل بناء مجتمع مستقر وأكثر أمنا. |
The return, resettlement and reintegration of the refugees into Rwandese society is an important beginning in that country's healing process and renewal. | UN | إن عـــودة اللاجئين وإعــادة توطينهم وإعادة إدماجهم في المجتمع الرواندي بداية هامة في عملية ﻷم جروح هذا البلد وإعـــادة تنشيطه. |
English Page 4. While initial progress has been made in normalizing the situation, the Government is faced with the arduous task of rebuilding a country where the social and physical infrastructure has been almost totally destroyed and where a deep mistrust continues to prevail between the various political and ethnic groups that make up Rwandese society. | UN | ٤ - وفي حين أنه تم إحراز تقدم أولي نحو تطبيع الحالة، فإن الحكومة تواجه مهمة شاقة تتمثل في إعادة بناء بلد دمرت فيه الهياكل اﻷساسية الاجتماعية والمادية تدميرا يكاد يكون كاملا ولا يزال يسود فيه انعدام بالغ في الثقة بين مختلف الفئات السياسية واﻹثنية التي يتألف منها المجتمع الرواندي. |
Therefore, the Government of Rwanda is concerned with the implementation of the Arusha Peace Agreement, and with all its implications for national reconciliation, so that all members of Rwandese society may regain mutual trust and return to work for the country's self-development. | UN | لذلك فإن حكومة رواندا معنية بتنفيذ اتفاق أروشا للسلم بكل ما له من مغزى بالنسبة للمصالحة الوطنية، بحيث يستعيد جميع أفراد المجتمع الرواندي الثقة المتبادلة ويعودوا إلى العمل من أجل التنمية الذاتية للبلاد. |
Ultimately, voluntary repatriation will depend on the efforts of the Government of Rwanda to promote genuine national reconciliation among all segments of Rwandese society and to ensure that refugees can return to their communities without fear of persecution. | UN | وفي النهاية، سوف تعتمد العودة الطوعية إلى الوطن على الجهود التي تبذلها حكومة رواندا لتعزيز التوصل إلى مصالحة وطنية حقيقية بين جميع قطاعات المجتمع الرواندي ولضمان امكانية عودة اللاجئين إلى مجتمعاتهم دون خوف من أي اضطهاد. |
I was particularly struck by the deep scars left by the genocide of April 1994 on the Rwandese society which still remain to be healed. | UN | وهالتني على وجه الخصوص اﻵثار الغائرة التي خلفتها عملية إبادة اﻷجناس التي وقعت في نيسان/ابريل ١٩٩٤ في المجتمع الرواندي والتي لم يبرأ منها بعد. |
However, as I stressed in my report of 18 November, any effort to provide security in the camps would be futile unless parallel steps are also taken inside Rwanda to ensure that the refugees can return to their home communities without fear of retribution or persecution and to promote genuine national reconciliation between all segments of Rwandese society. | UN | لكني أكدت في تقريري المؤرخ ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر أن أي جهد لتوفير اﻷمن في المخيمات سيكون عقيما ما لم تتخذ أيضا خطوات موازية داخل رواندا تكفل إمكانية عودة اللاجئين إلى مجتمعاتهم اﻷصلية، دون خوف من العقاب والملاحقة، وتعزز المصالحة الوطنية الحقيقية بين جميع فئات المجتمع الرواندي. |
This will require a process of genuine national reconciliation between the various segments of Rwandese society as envisaged under the Arusha Peace Agreement (A/48/824-S/26915, annexes). | UN | وهذا يتطلب الاضطلاع بعملية مصالحة وطنية حقيقية بين مختلف قطاعات المجتمع الرواندي على النحو المتوخى في اتفاق أروشا للسلم )A/48/824-S/26915، المرفقات(. |