"s analytical" - Translation from English to Arabic

    • التحليلية
        
    • التحليلي الذي
        
    • التحليلي الوارد في
        
    • في مجال التحليل
        
    The Centre's analytical products form the basis for decision-making and enhanced Mission and contingency planning. UN وتشكل النواتج التحليلية الصادرة عن المركز أساسا لاتخاذ القرارات وتحسين تخطيط البعثة والتخطيط لحالات الطوارئ.
    The subprogramme will increase its collaboration with other ESCWA subprogrammes with the aim of improving the quality of the secretariat's analytical outputs and products. UN وسيُعزز البرنامج الفرعي تعاونه مع غيره من البرامج الفرعية للإسكوا بهدف تحسين نوعية النواتج والمنتجات التحليلية للأمانة.
    The Centre's analytical products form the basis for decision-making and enhanced Mission contingency planning. UN وتشكل النواتج التحليلية الصادرة عن المركز أساسا لاتخاذ القرارات وتحسين تخطيط البعثة لحالات الطوارئ.
    These activities provided a strong and affirmative reality check for UNCTAD's analytical work. UN وأتاحت هذه الأنشطة التأكد بصورة قوية وإيجابية من طبيعة العمل التحليلي الذي يضطلع به الأونكتاد.
    15. The representative of Egypt, speaking on behalf of the Group of 77 and China, praised the Report's analytical work, which opened new pathways to understanding and dealing with the LDCs' problems. UN 15 - وأثنت ممثلة مصر التي تحدثت باسم مجموعة ال77 والصين على العمل التحليلي الوارد في التقرير والذي يفتح سبلاً جديدة لفهم مشكلات أقل البلدان نمواً والتعامل معها.
    The subprogramme will increase its collaboration with other ESCWA subprogrammes with the aim of improving the quality of the secretariat's analytical outputs and products. UN وسيُعزز البرنامج الفرعي تعاونه مع غيره من البرامج الفرعية للإسكوا بهدف تحسين نوعية النواتج والمنتجات التحليلية للأمانة.
    Increasing the system's analytical capacity is critical to its ability to provide policy support to developing countries. UN وتكتسي زيادة القدرة التحليلية للمنظومة أهمية كبيرة لقدرتها على توفير الدعم في مجال السياسات للبلدان النامية.
    UNCTAD's analytical work and capacity-building activities were instrumental to those ends, and should accord a more focused treatment to commodities. UN وتعتبر أعمال الأونكتاد التحليلية وأنشطته في مجال بناء القدرات مفيدة لتحقيق هذه الغايات، ويجب إيلاء عناية أكثر تركيزاً للسلع الأساسية.
    The addition of gender advisory services strengthens the Division's analytical and normative work. UN وتعزز إضافة هذه الخدمات الاستشارية في هذا المجال الأعمال التحليلية والمعيارية التي تضطلع بها الشعبة.
    This would facilitate a more coherent and efficient use of the system's analytical capabilities, and could release resources for achieving improved results on the ground. UN وهذا من شأنه أن ييسر استخدام القدرات التحليلية للمنظومة على نحو أكفأ وأكثر اتساقا وأن يحرر الموارد اللازمة لبلوغ نتائج أفضل على أرض الواقع.
    In addition, the Bank's analytical work paid substantial attention to social development issues. UN وبالإضافة إلى ذلك، يولي البنك في أعماله التحليلية اهتماما ضخما لمسائل التنمية الاجتماعية.
    However, there is scope for further improvement in the linkages between UNCTAD's analytical and operational activities. UN بيد أن هناك مجالاً لزيادة التحسن في أوجه الربط بين أنشطة الأونكتاد التحليلية والأنشطة التشغيلية.
    Key to this success was the critical ability to inform new thinking through the linkage of the United Nations system's analytical, normative and developmental roles. UN وكانت اليد الطولى في تحقيق هذا النجاح القدرة الحاسمة على تكوين فكر جديد من خلال الرابط بين أدوار منظومة الأمم المتحدة التحليلية والمعيارية والإنمائية.
    UNCTAD's analytical, technical and capacity-building assistance should be expanded. UN وينبغي توسيع نطاق المساعدة التي يقدمها الأونكتاد في المجالات التحليلية والتقنية وفي بناء القدرات.
    On 3 September Mr. W. Luetkenhorst, Managing Director, Strategic Research, Quality Assurance and Advocacy Division, provided a briefing on UNIDO's analytical, policy advisory and normative functions. UN لويتكِنهورست، المدير الإداري لشعبة البحوث الاستراتيجية وضمان النوعية والدعوة إلى المناصرة، موجزاً عن المهام الوظيفيّة التحليلية والاستشارية بشأن السياسات العامة والمعيارية التي تضطلع بها اليونيدو.
    Strengthening the Mission's analytical capabilities and reinforcing the security of military observers will be one of the Mission's growing challenges. UN وسيكون تعزيز القدرات التحليلية للبعثة وتعزيز أمن المراقبين العسكريين أحد التحديات المتزايدة التي تواجهها البعثة.
    3. The use and application of the content and recommendations of the Commission's analytical reports will be monitored to ensure that they are having the desired effects. UN ٣ - وسيتم رصد استعمال وتطبيق محتوى وتوصيات التقارير التحليلية للجنة بقصد ضمان أن يكون لها اﻵثار المرغوبة.
    34. Statistical data is a prerequisite for all the Commission's analytical and policy-oriented activities. UN ٣٤-٢٥ والبيانات الاحصائية عنصر أساسي في كل أنشطة اللجنة، التحليلية والمتعلقة بالسياسات.
    37. Four major findings and conclusions arise from UNCTAD's analytical work since the adoption of the PoA. UN 36- لقد تمخض العمل التحليلي الذي أنجزه الأونكتاد منذ اعتماد برنامج العمل عن أربع خلاصات واستنتاجات رئيسية.
    15. The representative of Egypt, speaking on behalf of the Group of 77 and China, praised the Report's analytical work, which opened new pathways to understanding and dealing with the LDCs' problems. UN 15- وأثنت ممثلة مصر التي تحدثت باسم مجموعة ال77 والصين على العمل التحليلي الوارد في التقرير والذي يفتح سبلاً جديدة لفهم مشكلات أقل البلدان نمواً والتعامل معها.
    In its short lifetime, since March 2007, it has strengthened the linkages between the secretariat's analytical work and technical cooperation, and facilitated interdivisional cooperation. UN وقد عززت اللجنة، خلال الفترة القصيرة منذ إنشائها في آذار/مارس 2007، الروابط بين عمل الأمانة في مجال التحليل من جهة والتعاون التقني من جهة أخرى، كما يسرت التعاون بين الشُعب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more