"s communications" - Translation from English to Arabic

    • رسائل
        
    • في مجال الاتصالات
        
    • اتصالات
        
    • المتعلقة بالاتصالات
        
    • في ميدان الاتصالات
        
    • الاتصال التي
        
    • الاتصالات التي
        
    Section III of the report analyses the responses sent by Governments to the Special Representative's communications. UN ويتضمن الفرع `ثالثاً` من التقرير تحليلاً لردود الحكومات على رسائل الممثلة الخاصة.
    The Government has not responded to the Working Group's communications or the questions formulated in the urgent appeals. UN ولم ترد الحكومة على رسائل الفريق العامل ولا على الأسئلة التي وُجهت في النداءين العاجلين.
    The Special Rapporteur's communications cover a wide range of thematic issues, including allegations of disappearances, arrest and detention of individuals belonging to religious minorities or belief communities. UN 13- وتغطي رسائل المقرر الخاص مجموعة كبيرة من القضايا المواضيعية، بما فيها ادعاءات تتعلق بحالات اختفاء وتوقيف واحتجاز أفراد ينتمون إلى أقليات دينية أو طوائف عقائدية.
    Interference with Cuba's communications also continued to receive full consideration by ITU. UN وقد واصل الاتحاد إيلاء الاعتبار الكامل لهذا التدخل في شؤون كوبا في مجال الاتصالات.
    Since the beginning of 1997, Mr. Dias has been responsible for organizing UNITA's communications network, including its satellite and Internet capabilities. UN ولا يزال السيد دياس، منذ عام 1997، مسؤولا عن تنظيم شبكة اتصالات يونيتا، بما في ذلك قدراتها في مجال السواتل والإنترنت.
    This could be assisted by a decision being taken at the CCW Conference for all High Contracting Parties to identify national focal points who would receive the Implementation Support Unit's communications. UN ويمكن المساعدة في هذا الشأن بموجب قرار يُتخذ في مؤتمر الاتفاقية يقضي بأن تحدد جميع الأطراف المتعاقدة السامية جهات اتصال وطنية تتلقى رسائل وحدة دعم التنفيذ.
    It is unfortunate that several Governments failed even to reply to the Special Rapporteur's communications and have omitted to provide him with details of action they are taking to combat racism. UN ومما يؤسف له أن الكثير من الحكومات لا تجيب على رسائل المقرر الخاص ولا تقدم لـه معلومات عما تتخذه من إجراءات لمكافحة العنصرية.
    96. Correspondence unconnected with any of the Special Rapporteur's communications was sent purely for information purposes by Cyprus and Egypt. UN ٦٩- ووردت أيضاً رسائل من قبرص ومصر لﻹعلام فقط ولا صلة لها بأية رسائل من رسائل المقرر الخاص.
    Reports of incidents form the basis of the Special Rapporteur's communications to Governments and they lend further credibility to the supplementary information she receives. UN وتشكل التقارير المتعلقة بالأحداث قاعدة صلبة ترتكز عليها المقررة الخاصة فيما توجهه من رسائل إلى الحكومات، كما أنها تضفي مزيداً من المصداقية على المعلومات التكميلية التي تتلقاها.
    Despite the Commission's adoption of several resolutions urging Governments to provide replies to the Special Rapporteur's communications, many queries by the Special Rapporteur remained unanswered. UN ورغم اعتماد اللجنة للعديد من القرارات التي تحث الحكومات على تقديم ردود على رسائل المقرر الخاص، لم يتم بعد الرد على العديد من الاستفسارات التي وجهها المقرر الخاص.
    Nevertheless, it remains concerned that of the 82 States with outstanding cases, some Governments have never replied to the Working Group's communications. UN إلا أنه لا يزال قلقاً لأنّ من بين الدول التي لا تزال توجد فيها حالات لم يُبتّ فيها بعد، وعددها 82 دولة، لم تقم بعض الحكومات إطلاقاً بالرد على رسائل الفريق العامل.
    15. There has been an improvement in the quantity, but most significantly in the substance, of responses to the Special Rapporteur's communications. UN 15- ولقد طرأ تحسن من حيث الكم على الردود على رسائل المقررة الخاصة، لكن الشيء الأهم هو تحسنها من حيث الجوهر.
    116. The Special Rapporteur's communications have covered violations affecting the majority of the world's communities of religion or belief. UN 116- شملت رسائل المقرر الخاص الاعتداءات التي لحقت معظم الجماعات الدينية أو العقائدية في جميع أرجاء العالم.
    With the support of NGOs and the positive response by States to the Special Rapporteur's communications, it is often possible to prevent or put a stop to many violations. UN وبدعم المنظمات غير الحكومية ورد الدول الإيجابي على رسائل المقرر الخاص، أمكن في أوقات كثيرة تفادي العديد من الانتهاكات أو وضع نهاية لها.
    42. Some of the Governments approached have replied to the Special Rapporteur's communications stating that they have taken special measures to provide protection to the persons concerned. UN 42 - وقدمت بعض الحكومات التي جرى الاتصال بها ردودا على رسائل المقررة الخاصة تصرح فيها أنها اتخذت تدابير خاصة لتوفير الحماية للأشخاص المعنيين.
    100. Responses by Governments to the Special Representative's communications are a part of their cooperation with her and enable her to analyse the situation in question. UN 100 - وتشكل ردود الحكومات على رسائل الممثلة الخاصة جزءا من تعاونها معها، وهي تمكنها من إجراء تحليل للحالات موضع الدراسة.
    UNCTAD's communications strategy was developed for review by the Board at its fifty-sixth session. UN وضع استراتيجية الأونكتاد في مجال الاتصالات كيما يستعرضها المجلس في دورته السادسة والخمسين.
    In view of the age and condition of the Mission's communications equipment inventory, increased provision is made for spare parts, repairs and maintenance. UN ونظرا إلى عمر وحالة مجموعة معدات اتصالات البعثة، فقد زيدت مخصصات توفير قطع الغيار ومخصصات الإصلاح والصيانة.
    Results from regional research conducted on attitudes towards domestic violence and representation of women in the media will help to refine the Campaign's communications and advocacy strategy. UN وستساعد النتائج المستخلصة من البحوث الإقليمية التي أُجريت حول المواقف الفكرية تجاه العنف المنـزلي وتصوير وسائط الإعلام للمرأة، أيضا على تنقيح استراتيجية الحملة المتعلقة بالاتصالات والدعوة.
    The activities of the network of United Nations information centres, whose support is crucial to the implementation of the Department's communications campaigns, are also reviewed. UN وهو يستعرض أيضا أنشطة شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام، التي يكتسي دعمها أهمية حاسمة في تنفيذ الحملات التي تقوم بها الإدارة في ميدان الاتصالات.
    The Agency's communications targets are the refugee population, the host countries and the broader international audience, especially the major donor countries. UN أما أهداف عمليات الاتصال التي تمارسها الوكالة فتتمثل في السكان اللاجئين والبلدان المضيفة والجمهور الدولي الأوسع ولا سيما في البلدان المانحة الرئيسية.
    Ms. Nyst noted that such distinctions must be unequivocally abandoned, as they reflected an outdated understanding of the nature of today's communications and a failure to update laws accordingly. UN ودعت السيدة نيست إلى التخلي تماماً عن أشكال التمييز هذه، إذ إنها تعكس فهماً بالياً لطبيعة الاتصالات التي تُجرى الآن وفشلاً في تحديث القوانين بناءً على ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more