Chairman's conclusions of the Peace Implementation Council, | UN | الاستنتاجات التي خلص إليها رئيس مجلس تنفيذ السلام، |
Chairman's conclusions of the Peace Implementation Council, | UN | الاستنتاجات التي خلص إليها رئيس مجلس تنفيذ السلام، |
Members tender their advice on an individual basis, but the Council's conclusions are presented as collective decisions. | UN | ويدلي الأعضاء بمشورتهم على أساس فردي، لكنه يتم عرض الاستنتاجات التي يتوصل إليها المجلس باعتبارها قرارات جماعية. |
I agree with the Committee's conclusions regarding the violations of the other articles of the Covenant, with the exception of the wording referred to above. | UN | وإنني أتفق مع اللجنة في استنتاجاتها فيما يتعلق بانتهاكات المواد الأخرى من العهد، باستثناء الصيغة المشار إليها أعلاه. |
The Special Rapporteur's conclusions offer an analysis of violations of freedom of religion and belief in 1999 based on the identification of the main trends. | UN | ويقدم المقرر الخاص في استنتاجاته تحليلا لانتهاكات حرية الدين والمعتقد خلال عام 1999 من خلال تحديد الاتجاهات الرئيسية. |
First, Switzerland welcomes the Secretary-General's conclusions and recommendations. | UN | أولا، ترحب سويسرا باستنتاجات الأمين العام وتوصياته. |
Part III: Follow-up to the Committee's conclusions and recommendations | UN | الجزء الثالث: الامتثال لاستنتاجات اللجنة وتوصياتها. |
Section IV contains the Working Group's conclusions and section V its recommendations. | UN | ويحتوي الجزء الرابع الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل بينما يُضمَّن الجزء الخامس توصياته. |
Accordingly, the Court's conclusions will have extensive consequences for the entire United Nations system. | UN | وعليه، فإن الاستنتاجات التي سوف تخلص إليها المحكمة ستخلّف آثاراً كبيرة على منظومة الأمم المتحدة. |
The Panel's conclusions with respect to Jiangsu's claim for tangible property losses are summarised in table 8, infra. | UN | ويتم تلخيص الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق بخصوص مطالبة جيانغسو عن الخسائر في الممتلكات المادية في الجدول 8، أدناه. |
OIOS awaits the Board's conclusions regarding the appropriate modification of the Internal Audit Charter. | UN | وينتظر المكتب الاستنتاجات التي سيتوصل إليها المجلس بشأن إجراء التعديل المناسب لميثاق المراجعة الداخلية للحسابات. |
She refers to Professor H.'s and the President of the Swedish Muslim Association's conclusions. | UN | وتشير إلى الاستنتاجات التي خلص إليها البروفيسور `ح` ورئيس الجمعية الإسلامية السويدية. |
She refers to Professor H.'s and the President of the Swedish Muslim Association's conclusions. | UN | وتشير إلى الاستنتاجات التي خلص إليها البروفيسور `ح` ورئيس الجمعية الإسلامية السويدية. |
The General Assembly should apply the Summit's conclusions. | UN | وأكد أن الجمعية العامة عليها أن تنفذ الاستنتاجات التي توصل إليها مؤتمر القمة. |
I share the Committee's conclusions in relation to all aspects of the case. | UN | أشارك اللجنة استنتاجاتها فيما يتصل بجميع جوانب هذه القضية. |
I share the Committee's conclusions in relation to all aspects of the case. | UN | أشارك اللجنة استنتاجاتها فيما يتصل بجميع جوانب هذه القضية. |
It also supports the preparation for the sessions of the High-level Committee on Programmes and organizes the implementation of and follow-up to the Committee's conclusions and recommendations. | UN | وكذلك يدعم الفرع إعداد دورات اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج، وينظم تنفيذ ومتابعة استنتاجاتها وتوصياتها. |
The Special Rapporteur's conclusions were prompted partly by the significant information presented to him by human rights defenders. | UN | وقد استند المقرر الخاص جزئيا في استنتاجاته إلى المعلومات القيمة التي قدمها له المدافعون عن حقوق الإنسان. |
The Board therefore decided to take note of the Commission's conclusions on the Montreal review. | UN | ومن ثم قرر المجلس أن يحيط علما باستنتاجات اللجنة بشأن استعراض مونتريال. |
In fact this was follow-up information on the Committee's conclusions and recommendations. | UN | وكانت هذه المعلومات في الواقع معلومات متابعة لاستنتاجات اللجنة وتوصياتها. |
He noted that, contrary to the usual practice, the eleventh periodic report of Norway had not been drafted in consultation with non-governmental organizations, but those organizations would be informed of the Committee's conclusions. | UN | وأحاط علما بأنه، على النقيض من الممارسة المعتادة، لم يوضع التقرير المرحلي الحادي للعشر للنرويج بالتشاور مع منظمات غير حكومية، ولكن هذه المنظمات سوف تُبلغ بالنتائج التي تخلص اليها اللجنة. |
Finally, section V is devoted to the Special Rapporteur's conclusions and recommendations. | UN | أما الجزء الخامس فهو مكرّس للاستنتاجات التي خلصت إليها المقررة الخاصة والتوصيات التي تتقدم بها. |
It considered that the Advisory Committee's conclusions and recommendations formed a sound basis for further deliberations. | UN | وقالت إن الاتحاد الأوروبي يرى أن استنتاجات اللجنة الاستشارية وتوصياتها تشكل قاعدة سليمة لمزيد من المشاورات. |
The Commission's conclusions appeared to be generally acceptable, although they provided only limited guidance. | UN | وتبدو النتائج التي توصلت إليها اللجنة مقبولة عموما، ولو أنها لم تقدم إلا توجيها محدودا فقط. |
69. He commended the work done by the Special Rapporteur on the topic of the fragmentation of international law and welcomed the Commission's conclusions on that subject. | UN | 69 - وأثنى على الأعمال التي أنجزها المقرر الخاص بشأن موضوع تجزُّؤ القانون الدولي مرحباً بالاستنتاجات التي توصَّلت إليها اللجنة في هذا الموضوع. |