"s constitutional" - Translation from English to Arabic

    • الدستورية في
        
    • الدستوري في
        
    • المنصوص عليها في دستور
        
    • الدستورية العليا
        
    With regard to ratification, South Africa has embarked on the ratification process, consistent with my country's constitutional provisions. UN وفيما يتعلق بالتصديق، شرعت جنوب أفريقيا في عملية التصديق على الاتفاقية بما يتسق مع الأحكام الدستورية في بلدي.
    Also, in recent years, Spain's constitutional Court had directly invoked the Covenant in 61 of its rulings. UN كما طبقت المحكمة الدستورية في أسبانيا، في السنوات اﻷخيرة، العهد بشكل مباشر في ١٦ حكما من أحكامها.
    New Zealand's constitutional arrangements are also based on the rule of law. UN وتستند الترتيبات الدستورية في نيوزيلندا إلى سيادة القانون.
    It cited Azerbaijan's constitutional reform as a major step in improving its rule of law. UN وأشارت إلى الإصلاح الدستوري في أذربيجان باعتباره خطوة رئيسية في تحسين سيادة القانون.
    The Basic Law of Governance is the Kingdom's constitutional framework. UN ويمثل النظام الأساسي للحكم الإطار الدستوري في المملكة.
    The question will need to be addressed sooner rather than later by the country's constitutional court. UN ولا بد من أن تعالج المحكمة الدستورية في البلد هذه المسألة في أقرب وقت ممكن.
    Under Jersey's constitutional arrangements the possession of rights and freedoms is an inherent part of being a member of our society. UN ويعتبر التمتع بالحقوق والحريات في ظل الترتيبات الدستورية في جيرزي جزءا لا يتجزأ من انتماء الفرد إلى المجتمع.
    New Zealand's constitutional arrangements continue to evolve through the development of increasingly diverse institutional arrangements to recognise and engage with the interests of Māori and through negotiation and acceptance of new international commitments. UN ولا تزال الترتيبات الدستورية في نيوزيلندا تتطور من خلال تطور ترتيبات مؤسسية لا تنفك تزداد تنوعاً وترمي إلى الاعتراف بمصالح الماوري والتعاطي معها ومن خلال التفاوض على التزامات دولية جديدة وقبولها.
    New Zealand's constitutional arrangements are also based on the rule of law. UN كما تستند الترتيبات الدستورية في نيوزيلندا إلى سيادة القانون.
    The adjudications of South Africa's constitutional court had given significant new momentum to the notion of the justiciability of economic, social and cultural rights. UN فقد منحت الأحكام الصادرة عن المحكمة الدستورية في جنوب أفريقيا قوة دفع جديدة وجوهرية لفكرة عدالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Nevertheless, international instruments should not be interpreted in a way that would undermine a people's right to elect its leaders, the proper functioning of a State's constitutional institutions or national and regional peace and stability. UN ومع ذلك، فإنه ينبغي عدم تفسير الصكوك الدولية بصورة تقوض حق الشعب في انتخاب قادته، أو السير السليم للمؤسسات الدستورية في الدولة، أو السلام والاستقرار على المستوى الوطني والإقليمي.
    The election signalled the reactivation of Lebanon's constitutional process, to which all parties in Lebanon have since recommitted themselves. UN فقد كان ذلك الانتخاب إيذانا بإعادة إحياء العملية الدستورية في لبنان، وهي العملية التي التزمت بها منذ ذلك الحين كافة الأطراف في لبنان.
    In 2000, South Africa's constitutional Court ruled that it was the Government's obligation to achieve the progressive realization of the right to housing, particularly for the urban poor. UN وفي عام 2000 أصدرت المحكمة الدستورية في جنوب أفريقيا حكما يقضي بالتزام الحكومة بكفالة حق توفير المسكن والخاصة لفقراء المناطق الحضرية.
    Accordingly, South African law gave prominence to the norms and standards of international law, thus ensuring that they played an important role in upholding and protecting the country's constitutional democracy. UN وأضافت قائلة إن قانون جنوب أفريقيا أعطى، بناء على ذلك، الأسبقية لقواعد ومعايير القانون الدولي، وبالتالي ضمن اضطلاعها بدور مهم في دعم وحماية الديمقراطية الدستورية في البلد.
    In no country did women receive equal remuneration for equal work, although Burundi's constitutional Act gave them the right to equal pay. UN فما من بلد تتلقى فيه المرأة أجرا متساويا مقابل عمل متساو، رغم أن القانون الدستوري في بوروندي يمنحها الحق في الأجر المتساوي.
    11. It is women's constitutional right to vote, to elect and be elected in national and regional elections. UN 11 - تتمتع المرأة بالحق الدستوري في أن تدلي بصوتها، وأن تنتخب وأن تُنتخب في الانتخابات الوطنية والإقليمية.
    We are proud that after 500 years an Aymará indigenous person, Mr. Victor Hugo Cárdenas, a man of great intellect, is the Republic's constitutional Vice-President. UN بل إننا نفخر بإنه بعد خمسمائة عام، يتولى شخص من سكان آيمارا اﻷصليين هو السيد فيكتور هوغو كارديناس، الرجل الذي يتمتع بدرجة عالية من الثقافة، منصب نائب رئيس الجمهورية الدستوري في البلاد.
    UN-Women also produced an in-depth case study of Zimbabwe's constitutional reform process, where women's leadership was instrumental in incorporating progressive articles on gender equality into the Constitution. UN وأصدرت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا دراسة حالة معمقة عن عملية الإصلاح الدستوري في زمبابوي، حيث اضطلعت قيادة المرأة بدور فعال في إدراج مواد تقدمية عن المساواة بين الجنسين في الدستور.
    38. The Republic of Moldova noted that Austria's constitutional reform will incorporate the rights of the child in the Federal Constitution. UN 38- ولاحظت جمهورية مولدوفا أن الإصلاح الدستوري في النمسا سيدمج حقوق الطفل في الدستور الاتحادي.
    Welcoming the support of OAS to update the Haitian voter registry and calling on the Haitian authorities, with the continued support of donors and regional organizations as well as MINUSTAH and the United Nations system, to establish permanent and effective electoral institutions, and to hold elections consistent with Haiti's constitutional requirements, UN وإذ يرحب بالدعم المقدم من منظمة الدول الأمريكية لاستكمال سجل الناخبين في هايتي، وإذ يهيب بالسلطات الهايتية أن تقوم، بدعم متواصل من الجهات المانحة والمنظمات الإقليمية وكذلك البعثة ومنظومة الأمم المتحدة، بإنشاء مؤسسات انتخابية دائمة وفعالة، وإجراء انتخابات تلبي الشروط المنصوص عليها في دستور هايتي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more