"s death" - Translation from English to Arabic

    • وفاة
        
    • وفاته
        
    • موت
        
    • بالإعدام الصادر
        
    • بوفاة
        
    • الإعدام الصادر
        
    • ربما تسببت في
        
    • بالإعدام على
        
    While the agreement with Benin does not specifically address the eventuality of a prisoner's death, it is legally to similar effect. UN وفي حين أن الاتفاق مع بنن لا يتناول احتمال وفاة السجين، على نحو محدد، فإن له نفس الأثر من الناحية القانونية.
    President Houphouët-Boigny's death in 1993 brought into sharper focus the tussle for power which had been brewing among his would-be successors. UN فقد أدت وفاة الرئيس هوفويت بوانييه في عام 1993 إلى بروز حرب الخلافة التي كانت تدور رحاها في الخفاء بين خلفائه.
    Listen, the police... they ruled Mary's death a suicide, so there's not gonna be any more questions. Open Subtitles اسمعي ، الشرطة حكمت بأن وفاة ماري كان انتحار لذا لن يكون هناك أي أسئلة
    For example, a delay of several days in referring the case of a baby scalded by hot water in Guinea resulted in the baby's death. UN فمثلا تأخرت عدة أيام إحالة رضيع حُرق بماء حار في غينيا، وسبب ذلك وفاته.
    In the matter of case number 903921, the commonwealth contends that victim's death is a potential homicide. Open Subtitles بخصوص القضية رقم 903921 الإدعاء العام يؤكد أن موت الضحية من الإحتمال أنه جريمة قتل
    A pity they could not prevent the Archbishop's death. Open Subtitles من المؤسف أنهم لم يستطيعوا منع وفاة الأُسقف.
    Condé's appearance at court just after our father's death. Open Subtitles ضهور كوندي في القصر مباشرة بعد وفاة والدي
    How dare you people use my uncle's death to manipulate public perception? Open Subtitles كيف تجرؤون يا ناس على استخدام وفاة عمّي للتلاعب بالتصور العام؟
    I mean, if some needy fighter chick was accusing me of using my own fiancé's death to get ahead, Open Subtitles أعني ، اذا كان هنالك شخص وضيع محتاج و يريد القتال يتهمني بـ بإستخدام وفاة خطيبي للتقدم
    After Waller's death, I had it moved for security reasons. Open Subtitles بعد وفاة والر، و كان لي انتقل لأسباب أمنية.
    In the wake of Aya's death, you can understand our concern, though you don't seem to share it. Open Subtitles في أعقاب وفاة آية، هل يمكن أن نفهم القلق لدينا، لو كنت لا يبدو أن تشاركه.
    You know, you're treading on thin ice, little brother, you think I'm gonna let you blame me for your daddy's death. Open Subtitles أنت تعرف، وأنت تمشي على الجليد الرقيق، الأخ الأصغر، كنت أعتقد أنني ستعمل تتيح لك يلومونني على وفاة والدك.
    Defendant Byeon Jae Wook claims if the victim's death caused by respiratory distress suffered by the victim. Open Subtitles المتهم بيون جاي ووك ادّعى بأن وفاة الضحية .كانَ بسببْ ضيق التنفس الذي يعاني منه
    The person who gets hit on the victim's death. Open Subtitles الشخص الذي يحصل على فائدة من وفاة الضحية،
    I suppose after my mother's death, not being able to save her, Open Subtitles ,أظن أنه بعد وفاة والدتي ,وأنني لم أستطع أن أقوم بإنقاذها
    This was the opportunity to make my husband's death mean something, to heal myself and this nation. Open Subtitles كانت هذه هي الفرصة لأجعل من وفاة زوجي تعني شيئاً أن أشفي نفسي وهذه الأمة
    You know, you never really talk about your dad's death. Open Subtitles أتعرفين، أنتِ لم تتحدّثي بحق أبدًا عن وفاة أبيكِ
    402. Eligibility lasts until the beneficiary's death. UN 402- يحق للمستفيد الحصول على المعاش حتى وفاته.
    No inquiry was opened to determine the cause of her child's death or the child's state of health prior to death. UN ولم يحقَّق في الموضوع البتة لتبيان سبب وفاة الطفل وحالته الصحية قبل وفاته.
    As you know, it's common for such accounts to become memorials in the event of their user's death. Open Subtitles كما تعلمين ، انه من الشائع لهكذا حسابات ان تصبح نصب تذكاري في حالة موت اصحابها
    To provide the author with a remedy, including as a necessary prerequisite in the particular circumstances, the commutation of the author's death sentence. UN إتاحة سبيل انتصاف لصاحب البلاغ يشمل تخفيف الحكم بالإعدام الصادر بحقه، باعتباره أحد الشروط الضرورية في الظروف الخاصة.
    Internal rib fractures also detected on his son's body occurred ante-mortem due to a cardiac massage and are unrelated to his son's death. UN كما أن كسوراً داخلية في الأضلاع قد اكتشفت على جثة جسده وقد حدثت قبل الوفاة بسبب تدليك للقلب ولا علاقة لها بوفاة ابنه.
    The author's son's death sentence, however, was retained. UN غير أنه تم تأكيد حكم الإعدام الصادر بحق ابن صاحبة البلاغ.
    The State party also informed the Committee that the Municipal Court had found inadmissible the request to conduct a thorough and impartial investigation into the allegations of police brutality as a possible cause of Mr. Ristic's death. UN كما أعلمت الدولة الطرف اللجنة أن المحكمة البلدية قد رأت عدم قبول طلب إجراء تحقيقات شاملة ونزيهة في الادعاءات المتعلقة بقسوة تصرف الشرطة التي ربما تسببت في وفاة السيد ريستيتكش.
    However, contrary to the situation in those cases the author's death sentence in the present communication was commuted in 1994, that is several years before he submitted his case to the Committee. UN على أنه على النقيض من الحالة في تينك القضيتين، فإن الحكم الصادر بالإعدام على صاحب البلاغ هذا قد خفف في عام 1974، أي قبل أن يقدم قضيته إلى اللجنة ببضع سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more