"s end" - Translation from English to Arabic

    • نهاية
        
    • انتهاء
        
    The management review, undertaken by external consultants of Booz, Allen and Hamilton, Inc., will be completed by year's end. UN وسوف يتم انجاز استعراض اﻹدارة، الذي يضطلع به خبراء استشاريون خارجيون من شركة بوز وآلن وهاميلتون، بحلول نهاية العام.
    Data analysis was continuing at year's end, with a report expected during the first half of 1996. UN واستمر تحليل البيانات حتى نهاية السنة ومن المتوقع أن يصدر تقرير خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٦.
    As a result, debt for troops and equipment was reduced to $748 million at year's end. UN ونتج عن ذلك انخفاض الديون المستحقة للوحدات وعن المعدات إلى 748 مليون دولار في نهاية السنة.
    The elimination of the regular budget cash deficit at year's end was a significant achievement. UN وأكد أن القضاء على العجز النقدي في الميزانية العادية في نهاية السنة يعتبر إنجازا هاما.
    (ii) Reconciliation of bank accounts within 30 days of month's end UN ' 2` تسوية الحسابات المصرفية في ظرف 30 يوما من انتهاء الشهر
    At year's end, those advance payments might not be fully utilized and are therefore a liability. UN وفي نهاية العام، قد لا تكون تلك المدفوعات المسبقة قد استخدمت بالكامل وتعتبر لذلك من الخصوم.
    But you'll be dead by the year's end at this rate. Open Subtitles لكنكِ ستموتين بحلول نهاية العام إن لم تكن هناك إستراحة
    I thought you checked the dead drop at week's end. Open Subtitles إعتقدتُ أنكَ تفقدتَ مكان الإنزال في عطلة نهاية الأسبوع
    I want the Boy Scout dead by week's end. Open Subtitles أود أن يموت هذا الشجاع قبل نهاية الأسبوع
    "Fly to the world's end, doomed ones. Leave your homes. " Open Subtitles طر الى نهاية العالم ,واهلك من تشاء ,و اترك وطنك
    By night's end, I predict me and her will interface. Open Subtitles أتنبؤ أنه بحلول نهاية هذه الليلة، سنقيم علاقةً سويةً.
    It says everyone in this room will be dead by week's end. Open Subtitles والقائمة تقول أن كل من بهذه الحجرة سيموتون بحلول نهاية الأسبوع
    If we will meet again in next birth then I promise... that story's end will be very beautiful Open Subtitles إذا التقينا مرة أخرى في الولادة القادمة فأنا أعدك بأن نهاية القصة سوف تكون جميلة جدا
    (ii) Reconciliation of bank accounts within 30 days of month's end UN ' 2` تسوية الحسابات المصرفية في غضون 30 يوما من نهاية الشهر
    (ii) Reconciliation of bank accounts within 30 days of month's end UN ' 2` تسوية الحسابات المصرفية في ظرف 30 يوما من نهاية الشهر
    Ensure headquarters units and country offices phase their requirements throughout the year to avoid a large volume of work at year's end UN كفالة أن توزع وحدات المقر والمكاتب القطرية احتياجاتها على مدار السنة لتجنب زيادة حجم العمل في نهاية السنة
    A presidential decree was expected to be adopted before year's end. UN ومن المقرر اعتماد مرسوم رئاسي بهذا الشأن قبل نهاية العام.
    HID headlamps that contain mercury must be removed at the vehicle's end of life. UN ويجب رفع مصابيح السيارات الأمامية ذات التفريغ عالي الكثافة التي تحتوي على زئبق عند نهاية عمر المركبة.
    At year's end, it was estimated that goods brought through tunnels under the border with Egypt accounted for 90 per cent of all market activity. UN وعند نهاية السنة، قدرت نسبة البضائع التي أدخلت عن طريق الأنفاق عبر الحدود مع مصر بـ 90 في المائة من أنشطة السوق ككل.
    (ii) Reconciliation of bank accounts within 30 days after month's end UN ' 2` مطابقة الحسابات المصرفية في غضون 30 يوما من انتهاء الشهر
    (ii) Reconciliation of bank accounts within 30 days of month's end UN ' 2` تسوية الحسابات المصرفية في ظرف 30 يوما من انتهاء الشهر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more