In today's environment, basic access to knowledge and information was becoming a prerequisite for modern human development. | UN | ففي بيئة اليوم، أصبحت إمكانية الوصول بشكل أساسي إلى المعارف والمعلومات شرطا مسبقا لتحقيق التنمية البشرية الحديثة. |
Matters relating to remote sensing of the Earth by satellite, including applications for developing countries and monitoring of the Earth's environment | UN | المسائل المتعلقة باستشعار الأرض عن بُعد بواسطة السواتل، بما في ذلك تطبيقاته لصالح البلدان النامية وفي رصد بيئة الأرض |
For monitoring the Earth's environment and climate, it is often required to reconstruct the orbital motion of satellites with decimetre- or even centimetre-level precision. | UN | وكثيرا ما يلزم لرصد بيئة الأرض ومناخها أن يعاد تشكيل الحركة المدارية للسواتل بدقة تقدّر بالديسيمتر، بل حتى بالسنتيمتر. |
The health and prosperity of future generations depend on the state in which we leave the Earth's environment. | UN | وصحة أجيال المستقبل وازدهارها رهن بالحالة التي سنترك عليها بيئة الكوكب. |
The region's environment faces daunting threats, including a decline in forest cover and the steady rise of greenhouse gas emissions. | UN | تواجه بيئة المنطقة تهديدات هائلة بما في ذلك انكماش في مساحة الغابات وارتفاع مطرد في انبعاثات غاز الدفيئة. |
Some have defended the status and prerogatives they conferred upon themselves in a historical context that is completely different from today's environment. | UN | فقد دافع البعض عما أسندوه لأنفسهم من مركز وامتيازات في سياق تاريخي يختلف تماما عن بيئة اليوم. |
Matters relating to remote sensing of the Earth by satellite, including applications for developing countries and monitoring of the Earth's environment | UN | المسائل ذات الصلة باستشعار الأرض عن بُعد بواسطة السواتل، بما في ذلك تطبيقاته لصالح البلدان النامية وفي رصد بيئة الأرض |
The free flow of information, materials and people between countries compounds the difficulty of preventing proliferation in today's environment. | UN | وإن التدفق الحر للمعلومات والمواد والأفراد يضاعف من صعوبة منع الانتشار في بيئة اليوم. |
The health of the planet's environment and energy security are serious concerns. | UN | وتثير سلامة بيئة الكوكب الأرضي وأمن الطاقة شواغل جدية. |
The health of the planet's environment and energy security are serious concerns. | UN | فسلامة بيئة الكوكب وأمن الطاقة هما من الشواغل الرئيسية. |
The health of the planet's environment and energy security are serious concerns. | UN | فسلامة بيئة الكوكب وأمن الطاقة هما من الشواغل الرئيسية. |
The health of the planet's environment and energy security are serious concerns. | UN | وتعد سلامة بيئة كوكبنا وأمن الطاقة من الشواغل الرئيسية. |
Matters relating to remote sensing of the Earth by satellite, including applications for developing countries and monitoring of the Earth's environment | UN | المسائل المتعلقة باستشعار الأرض عن بُعد بواسطة السواتل، بما في ذلك تطبيقاته لصالح البلدان النامية وفي رصد بيئة الأرض |
Matters relating to remote sensing of the Earth by satellite, including applications for developing countries and monitoring of the Earth's environment | UN | المسائل المتعلقة باستشعار الأرض عن بعد بواسطة الساتل، بما في ذلك تطبيقاته لصالح البلدان النامية وفي رصد بيئة الأرض |
(iv) Matters relating to remote-sensing of the Earth by satellite, including applications for developing countries and monitoring of the Earth's environment; | UN | ' 4` المسائل المتصلة باستشعار الأرض من بُعد بواسطة الساتل، بما في ذلك تطبيقاته لصالح البلدان النامية ورصد بيئة الأرض؛ |
(iii) Matters relating to remote sensing of the Earth by satellites, including applications for developing countries and monitoring of the Earth's environment; | UN | `3 ' المسائل المتصلة باستشعار الأرض من بُعد بواسطة السواتل، بما في ذلك تطبيقاته لصالح البلدان النامية ورصد بيئة الأرض؛ |
Space sciences and technologies are now being used not only to explore the Earth's environment and outer space but in a number of other applications. | UN | إذ تستخدم علوم وتكنولوجيا الفضاء حاليا لا لاستكشاف بيئة الأرض وفضائها الخارجي فحسب بل وفي عدد من التطبيقات الأخرى. |
First, we must give everyone a stake in the world's environment. | UN | أولا: يجب علينا أن نمنح كل فرد نصيبه من بيئة العالم. |
The threat of further deterioration of the Earth's environment persists. | UN | ولا يزال التهديد باستمرار تدهور بيئة اﻷرض قائما. |
The reality is that the Earth's environment is being continuously destroyed faster than it is being restored. | UN | ويتمثل واقع الحال في أن بيئة اﻷرض يجــري تدميرها باســتمرار بدرجة أسرع من استعادتها. |
Moreover, there is some concern among the local people that development will damage the region's environment. | UN | ومن ناحية أخرى، هناك تخوف لدى السكان المحليين من أن التنمية قد تضر بالبيئة في المنطقة. |
Both organic and fossil fuels are non-sustainable at current levels of use, and dangerously contaminate the Earth's environment. | UN | وتلك الوقودات العضوية والأحفورية غير مستدامة بالمعدل الراهن للاستعمال، كما أنها تتسبب في تلويث جسيم لبيئة كوكب الأرض. |
The world's environment ministers will have the opportunity: | UN | وستتاح الفرصة لوزراء البيئة في العالم للقيام بما يلي: |
Ms. Wangari Maathai of the Women's environment and Development Organization was escorted from the rostrum. | UN | اصطحبت السيدة وانغاري ماثاي، ممثلة منظمة النساء للبيئة والتنمية خارج القاعة. |
She also worked in collaboration of Women's environment and Development Organization (WEDO) in lobbying and organizing sessions. | UN | وعملت أيضا بالتعاون مع المنظمة النسائية للبيئة والتنمية في الضغط لعقد الدورات وتنظيمها. |
United States colonization had caused irreparable damage to the Territory's environment. | UN | وقد ألحق استعمار الولايات المتحدة ضررا لا يمكن إصلاحه ببيئة الإقليم. |