"s former" - Translation from English to Arabic

    • السابق
        
    • السابقة
        
    The Board also observed that the author's former partner had not himself sought her out. UN ولاحظ المجلس أيضاً أن العشير السابق لصاحبة البلاغ لم يسعْ هو نفسه إلى البحث عنها.
    The complainant's former party has joined the Liberal Democratic Party and ceased to exist. UN فقد انضم حزب صاحب الشكوى السابق إلى الحزب الليبرالي الديمقراطي وانتهى من الوجود.
    It recalls that it was the child's former legal counsel in the domestic proceedings. UN ويذكِّر بأنه كان هو المحامي السابق للطفل في الإجراءات المحلية.
    The Panel visited Bockarie's former stronghold in Buedu and asked local chiefs if they had received news of his whereabouts. UN وزار الفريق المعقل السابق لبوكاري في بيدو وسأل الشيوخ عما إذا كانت لديهم أي أخبار عن مكان وجوده.
    Eleven persons associated with all three of the country's former warring factions stand indicted by SCSL. UN ووجهت المحكمة التهمة إلى 11 شخصاً تربطهم جميعاً صلة بالفصائل المتحاربة السابقة في البلد.
    The situation deteriorated still further following the attack and victory of the APR on Iwawa Island in Lake Kivu, over members of Rwanda's former armed forces and militiamen who were training there. UN وازداد الوضع تدهورا على إثر هجوم وانتصار الجيش الوطني الرواندي في إيواوا، وهي جزيرة واقعة على بحيرة كيفو، على عناصر القوات المسلّحة الرواندية السابقة وأفراد الميليشيات الذين كانوا يتدربون فيها.
    At the end of the hearing, the complainant's former lawyer told the commission that he would clarify this matter. UN وفي نهاية الجلسة، أخبر المحامي السابق لصاحب الشكوى اللجنة أنه سيستوضح الأمر.
    Our coalition has made sure that Iraq's former dictator will never again use weapons of mass destruction. UN لقد قام تحالفنا بما يلزم لكفالة عدم عودة الديكتاتور السابق إلى استخدام أسلحة الدمار الشامل.
    The Government of Chad has cooperated with a Belgian magistrate's investigation of Chad's former president. UN وتعاونت حكومة تشاد مع أحد القضاة البلجيكيين في التحقيق مع رئيس تشاد السابق.
    Lastly, he noted that Greece's former Minister for Foreign Affairs had been appointed the first-ever European Union Special Representative for Human Rights. UN وأشار أخيراً إلى أن وزير خارجية اليونان السابق قد جرى تعيينه كأول ممثل خاص للاتحاد الأوروبي في مجال حقوق الإنسان.
    The Special Court's former security building is currently being reconfigured for the Museum. UN ويعاد في الوقت الحاضر تهيئة المبنى الأمني السابق للمحكمة الخاصة ليصبح ملائما للمتحف.
    A third judgment is expected to be issued shortly against Mr. Ngudjolo's former co-accused, Germain Katanga. UN ومن المتوقع صدور حكم ثالث قريبا ضد جيرمان كاتانغا المتهم السابق مع السيد نغودجولو.
    I also wish to thank SELA's former representative to the United Nations, Ambassador Oscar de Rojas, and to welcome his successor, Mr. Allan Wagner. UN وأود أيضا أن أشكر السفير أوسكار دي روخاس، الممثل السابق للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية لدى اﻷمم المتحدة، وأن أرحب بخلفه، السيد ألان واغنر.
    “The Security Council commends the tireless efforts of the Secretary-General's former Special Envoy in Tajikistan, Mr. Piriz-Ballon. UN في التخفيف من حدة التوترات. " ويثنــي مجلــس اﻷمــن علــى الجهود المتواصلة التي بذلها المبعـوث الخـــاص السابق
    The Committee considers that the alleged violence inflicted by the author's former partner in 1998 was sporadic. UN وتعتبر اللجنة أن العنف الذي يُدّعى أن صاحبة البلاغ قد تعرضت له على يد عشيرها السابق كان على فترات.
    We have been put on notice that it will be considered harassment if we contact any of the governor's former staff. Open Subtitles لقد تم وضعنا تحت المراقبة و سيعتبرون الأمر مُضايقات إذا تواصلنا مع أي من طاقم عمل الحاكم السابق
    Of course, they are rather necessary when you happen to be someone's former Prime Minister. Open Subtitles بالطبع، فهي ضرورية حين يصدف أن تكون رئيس الوزراء السابق لأحدهم
    Whose testimony supported the damning allegations made by Clarke's former boss Conrad Grayson. Open Subtitles شهادتها تدعم المزاعم الدامغه للرئيس السابق لكلارك كونراد جريسون
    The first victims of this social and political upheaval are immigrants from Portugal's former African colonies. UN وأول الضحايا لهذا التحول الاجتماعي والسياسي هم المهاجرون القادمون من مستعمرات البرتغال الافريقية السابقة.
    All the artifacts of Captain Hunter's former life Open Subtitles جميع القطع الأثرية من الحياة الكابتن هنتر السابقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more