If Wake and Vredenburg are correct then today we are not only witnessing one of the rarest events in life's history but also causing it. | UN | وإذا صح ما يقول به ويك وفريد ينبرغ، فإننا لا نشهد الآن ظاهرة من أندر الظواهر في تاريخ الحياة فحسب، بل نشهد أيضا مسببها. |
Part of the world's history was being falsified, and the draft resolution was therefore very important. | UN | وأضاف أن جانبا من تاريخ العالم يجري تزييفه وأن مشروع القرار لذلك ينطوي على أهمية فائقة. |
His delegation agreed with Ukraine that it was essential to reflect on the famine as a defining moment in the country's history. | UN | ومن ثم يتفق وفده في الرأي مع أوكرانيا على أنه من الضروري التمعن في المجاعة بوصفها لحظة فارقة في تاريخ ذلك البلد. |
We meet today at a critical juncture in Afghanistan's history. | UN | ونجتمع اليوم في وقت تمر فيه أفغانستان بمنعطف حاسم في تاريخها. |
Thus, for the first time in the International Tribunal's history, the three Trial Chambers will be hearing seven cases simultaneously. | UN | وبهذه الطريقة ستنظر المحكمة الدولية لأول مرة في تاريخها في سبع قضايا في قاعات المحكمة الثلاث في آن واحد. |
Sir Vincent had been a kind and courageous man, and his name would be indelibly etched in the Committee's history. | UN | وهكذا كان سير فنسانت إيفانس: رجل كريم وشجاع يواجه الشدائد بقلب غير هياب. وسيظل اسمه مسجلاً دائماً في تاريخ اللجنة. |
Affirmative action had resulted in the involvement of Afro-Ecuadorians in diplomacy for the first time in the country's history. | UN | وأسفر العمل الإيجابي عن إشراك أبناء إكوادور المنحدرين من أصل أفريقي في المجال الدبلوماسي لأول مرة في تاريخ البلد. |
Given the country's history, prevention is essential in this area. | UN | وبالنظر إلى تاريخ البلد، فإن الوقاية مسألة ضرورية في هذا المجال. |
Growth in the prison population is currently higher than at any time in the country's history. | UN | ونمو عدد السجناء حالياً أعلى مما كان عليه في أي وقت مضى على مدى تاريخ البلد. |
Today, as in the past 26 years of Afghanistan's history, the central issue is peace and security. | UN | واليوم، كما كان الحال في السنوات الـ 26 الماضية من تاريخ أفغانستان، السلم والأمن هما القضية الأساسية. |
The current leaders, who were still young, were survivors of that dark period in the nation's history. | UN | والزعماء الحاليون الذين لا يزالون صغار السن هم الذين نجوا من هذه الفترة القاتمة من تاريخ البلد. |
This is the most devastating man-made environmental disaster in U.S. history. | Open Subtitles | هذه أكبر كارثة بيئية من صنع .الأنسان في تاريخ أمريكا |
You treated this woman's history as your personal secret. | Open Subtitles | تعاملت مع تاريخ هذه المرأة وكأنه سرك الشخصي |
But personal computing is only the latest chapter in Cardiff's history. | Open Subtitles | لكن الحاسوب الشخصي هو فقط احدث جزء من تاريخ كارديف |
This might be the single biggest murder case in our country's history. | Open Subtitles | ربما تكون قضية القتل هذه هي الاولى والاكبر في تاريخ دولتنا |
They have been 5 major extinctions in the earth's history. | Open Subtitles | لقد كان هناك 5 انقراضات كبرى في تاريخ الأرض. |
Our killer used this building's history to cover a murder. | Open Subtitles | استخدم قاتلنا تاريخ هذا البناء للتستر على جريمة قتل |
Culture is what one gets from one's family, what one learns in one's country and from one's country; basically, it is one's history; everyone has his or her own. | UN | والثقافة هي ما يتعلمه المرء من أسرته، وما يتعلمه في بلده ومن بلده؛ فهي في الأساس تاريخ المرء؛ ولكلٍ تاريخه أو تاريخها. |
This initiative is an act of optimistic liberation which will finally put an end to the injustices of Africa's history. | UN | إن هذه المبادرة عمل تحرري متفائل سيضع حدا في نهاية المطاف للمظالم التي عانت منها أفريقيا في تاريخها. |
In 2007, the Bilderberg Group - received the heaviest global coverage in it's history. | Open Subtitles | في 2007، تلقت مجموعة بلدربيرغ أضخم تغطية أعلامية في تاريخها. |
The Cuban people are well aware that the revolution ushered in, for the first time in the country's history, genuine enjoyment of the broadest possible freedoms. | UN | إن الشعب الكوبي يعلم جيدا أن الثورة سمحت له بالتمتع بالحريات على أوسع نطاق ﻷول مرة في تاريخه. |