"s initial report" - Translation from English to Arabic

    • التقرير الأولي
        
    • تقريرها الأولي
        
    • تقديم التقدير اﻷولي لبلغاريا
        
    • التقرير اﻷولي المقدم
        
    • الأولي المقدم
        
    • التقرير الوطني الأول
        
    • والتقرير الأولي
        
    • بالتقرير اﻷولي
        
    In his view, a list of issues could potentially replace everything but a State party's initial report under the Covenant. UN ففي نظره هو يمكن أن تحل قائمة المسائل محل كل شيء آخر سوى التقرير الأولي للدولة الطرف المقدم بموجب العهد.
    That procedure would not apply to a State party's initial report but to subsequent reports. UN ولا ينطبق هذا الإجراء على التقرير الأولي بل على التقارير التي تليه.
    Since the submission of Croatia's initial report, the Constitution and legislation had been amended, and Croatia applied the provisions of the Covenant in that regard. UN ومنذ تقديم التقرير الأولي لكرواتيا، تغير الدستور والتشريع، وتطبق كرواتيا أحكام العهد في هذا الموضوع.
    This law has been amended since the submission of Israel's initial report. UN وقد عُدِّل هذا القانون بعدما قدمت إسرائيل تقريرها الأولي.
    Since Israel's initial report, new industry and trade centres have been built in Hura, Segev Shalom and Aroer. UN 348- ومنذ تاريخ تقديم إسرائيل تقريرها الأولي تم بناء مراكز صناعية وتجارية جديدة في الحوره وسيغيف شالوم، وأروئير.
    There have been no notable changes in the Ministry's programmes since the submission of Israel's initial report. UN ولم تطرأ أي تغيرات تذكر على برامج الوزارة منذ تقديم إسرائيل تقريرها الأولي.
    First, a State party's initial report must continue to be submitted in full. UN أولها، أن التقرير الأولي لأية دولة لا بد أن يقدم بكامله كما جرت العادة.
    There has been no change in the national legislation on abortion; the information contained in Cameroon's initial report remains valid. UN لم تتغير التشريعات الوطنية المتعلقة بالإجهاض. لذا فإن المعلومات السابقة الواردة في التقرير الأولي لا تزال صالحة.
    As detailed in para. 59 to Israel's initial report, a right to plea provides a mechanism for the pupils to complain against their superiors in circumstances where discipline is considered excessive or ill-suited. UN ومثلما جاء مفصلاً في الفقرة 59 من التقرير الأولي الذي قدمته إسرائيل، يتيح حق الدفع للتلاميذ آليةً لتقديم شكاوى ضد رؤسائهم في الحالات التي يُعتبر فيها الإجراء التأديبي مفرطاً أو غير مناسب.
    Burundi's initial report would also be disseminated, as would the Committee's recommendations. UN كما سيتم نشر التقرير الأولي لبوروندي، وكذلك توصيات اللجنة.
    Indeed, many of the latter had collaborated with the National Commission in the preparation of the country's initial report. UN وفي الواقع، فإن كثيرا من تلك المنظمات قد تعاونت مع اللجنة الوطنية في إعداد التقرير الأولي للبلد.
    Further details on this subject are found in paragraph 62 of the Sudan's initial report. UN وهناك تفاصيل أوفى في هذا الشأن في الفقرة 62 من التقرير الأولي للسودان.
    Special attention has been given to the Committee's concerns and observations in its concluding observations on Israel's initial report. UN وأوليت عناية خاصة لدواعي قلق اللجنة وملاحظاتها المبينة في ملاحظاتها الختامية عن التقرير الأولي لإسرائيل.
    26. The Committee welcomes the submission of the State party's initial report and the timely submission of written replies to the list of issues. UN 26- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الأولي وبردودها الخطية على قائمة المسائل في الموعد المحدد.
    522. The Committee welcomes the submission of the State party's initial report. UN 522- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الأولي.
    It requests that the State party's initial report and the present concluding observations be published and widely disseminated in the official languages of the State party, to the general public, as well as to the judicial, legislative and administrative authorities. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقوم بنشر تقريرها الأولي وهذه الملاحظات الختامية وتعميمهما على نطاق واسع باللغات الرسمية للدولة الطرف، وذلك على الجمهور العام والسلطات القضائية والتشريعية والإدارية.
    It requests that the State party's initial report and the present concluding observations be published and widely disseminated in the official languages of the State party, to the general public, as well as to the judicial, legislative and administrative authorities. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقوم بنشر تقريرها الأولي وهذه الملاحظات الختامية وتعميمهما على نطاق واسع باللغات الرسمية للدولة الطرف، وذلك على الجمهور العام والسلطات القضائية والتشريعية والإدارية.
    Tanzania's initial report was submitted in 1994, but the Committee requested a more comprehensive report following the guidelines for the submission of State party reports. UN وكانت تنزانيا قد قدمت تقريرها الأولي في عام 1994، ولكن اللجنة طلبت تقريرا أشمل يتبع المبادئ التوجيهية لتقديم تقارير الدول الأطراف.
    No notable change occurred on this issue since the submission of Israel's initial report. UN 204- لم يطرأ أي تغيير ملحوظ في هذه المسألة منذ تقديم إسرائيل تقريرها الأولي.
    3. In her statement the representative drew attention to the fact that, since Bulgaria's initial report in 1985, the country had commenced a process of radical political and economic transformation. UN ٣ - ولفتت ممثلة بلغاريا في بيانها الانتباه الى أنه منذ تقديم التقدير اﻷولي لبلغاريا في عام ١٩٨٥، بدأ البلد عملية تحول سياسي واقتصادي جذري.
    Thus, when Morocco's initial report was being prepared, all non-governmental organizations had been asked for their comments, which had been taken into account. UN وهكذا، لدى إعداد التقرير اﻷولي المقدم من المغرب، طُلب من جميع المنظمات غير الحكومية أن تقدم تعليقاتها، وأُخذت هذه التعليقات في الاعتبار.
    592. The Committee welcomes the submission of the State party's initial report and written replies to the list of issues. UN 592- ترحب اللجنة بالتقرير الأولي المقدم من الدولة الطرف وبما ورد من ردود خطية على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة.
    43. We refer to sections I.B.5 and VIII.C.3 of the Sultanate's initial report. UN 43- نشير إلى الباب الأول، باء -5، والباب الثامن، جيم -3، من التقرير الوطني الأول.
    New Zealand's initial report under the Convention on the Rights of the Child (CRC/C/28/Add.3); and the second period report recently submitted; and UN والتقرير الأولي المقدم من نيوزيلندا بموجب اتفاقية حقوق الطفل (CRC/C/28/Add.3)؛ والتقرير الدوري الثاني المقدم مؤخراً؛
    I have the honour to transmit to you the views of the Government of the Republic of Cuba concerning the observations of the Committee on the Rights of the Child on Cuba's initial report to that treaty body. UN أتشرف بأن أحيل إليكم آراء حكومة جمهورية كوبا بشأن الملاحظات التي أبدتها لجنة حقوق الطفل والتي تتعلق بالتقرير اﻷولي لكوبا المقدم إلى هذه الهيئة القائمة على تنفيذ المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more