"s national security" - Translation from English to Arabic

    • الأمن القومي
        
    • للأمن القومي
        
    • الأمنية الوطنية
        
    • الأمن الوطني في
        
    • الأمنية القومية
        
    • مجال الأمن الوطني
        
    • المعنيين بالأمن القومي
        
    She said all I need to know is that it's national security. Open Subtitles قالت أنّ كل ما أحتاج لمعرفته أنّ ذلك شأن الأمن القومي
    It reviewed recent global and regional developments and their implications for Pakistan's national security. UN واستعرض الاجتماع آخر التطورات العالمية والإقليمية وآثارها على الأمن القومي لباكستان.
    The Cuba we know is not a threat to any country's national security. UN كوبا التي نعرفها لا تشكل خطرا على الأمن القومي لأي بلد كان.
    Securing an Open Society: Canada's national security Policy provides an overall framework for national security. UN وتـتـيح هذه السياسة الواردة تحت مسمى تأمين مجتمع مفتوح: السياسة الأمنية القوميــة لكندا إطارا عاما للأمن القومي.
    It is obvious that the treaty would have to meet India's national security interests. UN ومن الواضح أن هذه المعاهدة يجب أن تفي بالمصالح الأمنية الوطنية للهند.
    Some Member States, including Italy, Turkey, the United Kingdom and the United States, are offering training programmes for parts of Libya's national security forces. UN وتقدم بعض الدول الأعضاء، بما فيها إيطاليا وتركيا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، برامج تدريب لفائدة فئات من قوات الأمن الوطني في ليبيا.
    Nuclear weapons are an integral part of India's national security and will remain so pending non-discriminatory and global nuclear disarmament. UN والأسلحة النووية جزء لا يتجزأ من الأمن القومي للهند، وستبقى كذلك بانتظار نزع السلاح النووي غير التمييزي والشامل.
    Nuclear weapons are an integral part of India's national security and will remain so, pending nondiscriminatory and global nuclear disarmament. UN فالأسلحة النووية جزء لا يتجزأ من الأمن القومي للهند وستبقى كذلك، ريثما يجري نزع السلاح النووي عالميا وبطريقة غير تمييزية.
    Every country's national security is profoundly impacted by the outcome of these efforts. UN إن الأمن القومي لكل بلد يتأثر تأثراً شديداً بنتيجة هذه الجهود.
    Serbia's national security Council and the Action Team have taken steps to ameliorate the efficacy of ongoing operations and coordination between the different government services. UN فقد اتخذ مجلس الأمن القومي لصربيا وفريق العمل خطوات لتحسين كفاءة العمليات الجارية والتنسيق بين مختلف أجهزة الحكومة.
    Australia's national security and counter-terrorism laws are consistent with its obligations under international law. UN كما أن قوانين أستراليا في مجال الأمن القومي ومكافحة الإرهاب تتمشَّى مع التزاماتها بموجب القانون الدولي.
    Its commitment to the Treaty, which was the basis of Japan's national security, enjoyed the overwhelming support of the Japanese people. UN في حين أن التزامها بالمعاهدة، الذي يشكل أساس الأمن القومي لليابان، يحظى بتأييد الأغلبية الطاغية للشعب الياباني.
    Based on this report a warrant was issued for his arrest as he was deemed a threat to Canada's national security. UN واستناداً إلى هذا التقرير، صدر أمر بالقبض عليه لاعتباره يمثل خطراً على الأمن القومي لكندا.
    The national security concept identifies human security as one of fundamental pillars of Mongolia's national security. UN فمفهوم الأمن القومي يعرّف الأمن البشري بأنه أحد الدعائم الأساسية للأمن القومي لمنغوليا.
    On 28 May 2007, Mexico's national security Council had established a Specialized High-Level Committee to coordinate executive measures with respect to terrorism, disarmament and international security. UN وفي 28 أيار/مايو 2007 أنشأ مجلس المكسيك للأمن القومي لجنة متخصصة رفيعة المستوى من أجل تنسيق التدابير التنفيذية فيما يتعلق بالإرهاب، ونزع السلاح والأمـن الدولي.
    Such actions are in violation of the dignity and credibility of the United Nations itself. They also constitute a threat to Iraq's national security. UN إن هذه الأعمال هي بكل بساطة استهانة بالأمم المتحدة، - باستقلالها ونزاهتها ومصداقيتها - وتهديد للأمن القومي للعراق.
    The eradication of those scourges is a guiding principle of Mexico's national security policy and of the international agenda that we are promoting. UN ويمثل استئصال تلك الآفات مبدأ تهتدي به المكسيك في سياستها الأمنية الوطنية وفي البرنامج الدولي الذي ندعو له.
    The Steering Committee membership reflects the Government's national security institutions and is supported by some Member States and regional organizations that provide support to the security sector. UN والمؤسسات الأمنية الوطنية التابعة للحكومة ممثلة في عضوية اللجنة التوجيهية التي يدعمها بعض الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية التي تقدم الدعم لقطاع الأمن.
    While acknowledging the State party's national security concerns, the Committee recommends that the State party seek to balance those concerns with the protection of human rights and its international legal obligations. UN فيما تعترف اللجنة بشواغل الأمن الوطني في الدولة الطرف، توصي بأن تسعى الدولة الطرف إلى الموازنة بين هذه الشواغل وحماية حقوق الإنسان والتزاماتها القانونية الدولية.
    The United Kingdom reiterates its belief that the strength of the Conference on Disarmament is the fact that it shows respect for every member's national security interests through its rules of procedure. UN وتؤكد المملكة المتحدة أنها تعتقد أن قوة مؤتمر نزع السلاح تكمن في كونه يقدّر المصالح الأمنية القومية لكل عضو من خلال نظامه الداخلي.
    I should only add that strengthening the non-proliferation regimes is considered to be one of the main priorities of Russia's national security approach. UN وسأضيف فقط أن تعزيز نظم عدم الانتشار يعتبر أحد الأولويات الرئيسية لنهج روسيا في مجال الأمن الوطني.
    He also met the Director of CIA, in addition to the Deputy National Security Advisor for Strategic Communications and Speechwriting and the Senior Director for Multilateral Affairs and Human Rights of the President's national security staff. UN كما اجتمع مع مدير وكالة المخابرات المركزية، علاوة على نائب مستشار الأمن القومي المعني بالاتصالات الاستراتيجية وكتابة الخطب وكبير مديري الشؤون المتعددة الأطراف وحقوق الإنسان وهما من موظفي الرئاسة المعنيين بالأمن القومي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more