"s natural resources" - Translation from English to Arabic

    • الموارد الطبيعية في
        
    • بالموارد الطبيعية
        
    • موارده الطبيعية
        
    • للموارد الطبيعية في
        
    • على الموارد الطبيعية
        
    • الموارد الطبيعية الموجودة
        
    • للموارد الطبيعية للبلد
        
    (ii) Undertook research into the governance of Africa's natural resources, particularly with regard to illegal fishing off the coast of Africa; UN `2` أجرى بحوثا بشأن إدارة الموارد الطبيعية في أفريقيا، وعلى وجه الخصوص فيما يتعلق بصيد الأسماك غير المشروع قبالة سواحل أفريقيا؛
    The Panel, however, has identified a number of significant challenges related to the Government vision and goal for the country's natural resources. UN لكن الفريق حدَّد عدداً من التحديات الهامة المتصلة برؤية الحكومة وهدفها على صعيد استغلال الموارد الطبيعية في البلد.
    Israel was trying to expand its territory and its control of the region's natural resources by means of that illegal colonization. UN وتحاول إسرائيل توسيع رقعة أراضيها وتشديد قبضتها على الموارد الطبيعية في المنطقة عن طريق هذا الاستعمار غير المشروع.
    At this sensitive time, the Security Council must ensure that any illegal activities with respect to Western Sahara's natural resources cease immediately. UN وفي هذا الوقت الحساس، يجب على مجلس الأمن أن يضمن وقف أي أنشطة غير مشروعة فيما يتعلق بالموارد الطبيعية للصحراء الغربية على الفور.
    In the forefront of the latter were foreign occupation, deprivation of the right to self-determination, different forms of collective punishment and the seizure of a people's natural resources and wealth. UN وأول هذه الانتهاكات الاحتلال اﻷجنبي وحرمان شعب ما، من حقه في تقرير المصير، ومختلف أشكال العقاب الجماعي والاستيلاء على موارده الطبيعية وثرواته.
    The Commissioner also emphasized the need for maritime protection and for measures to be taken to address the illegal exploitation of Somalia's natural resources and the dumping of chemical waste. UN وأكد المفوض أيضا على ضرورة توفير حماية بحرية واتخاذ تدابير لمواجهة الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية في الصومال ورمي النفايات الكيميائية.
    We reject war as a means for appropriating the planet's natural resources or for imposing the hegemony of a few over the majority of the world's nations. UN إننا نرفضها بصفتها وسيلة للاستيلاء على الموارد الطبيعية للكوكب، أو فرض هيمنة الأقلية على أكثرية دول العالم.
    As a result of repeated droughts and human activities, his country's natural resources were deteriorating rapidly. UN ونتيجة لحالات الجفاف المتكرر وللأنشطة البشرية ذاتها، فإن الموارد الطبيعية في بلاده في حال من التدهور السريع.
    Rural populations also play a critical role in managing and conserving the world's natural resources, including its biodiversity. UN ويقوم سكان الريف أيضا بدور حاسم في إدارة الموارد الطبيعية في العالم والمحافظة عليها، بما في ذلك تنوعها البيولوجي.
    Innovations, technologies and management of Africa's natural resources UN الابتكارات والتكنولوجيات وإدارة الموارد الطبيعية في أفريقيا
    Subprogramme 3. Innovations, technologies and management of Africa's natural resources UN البرنامج الفرعي 3 - الابتكارات والتكنولوجيات وإدارة الموارد الطبيعية في أفريقيا
    Innovations, technologies and management of Africa's natural resources UN الابتكارات والتكنولوجيات وإدارة الموارد الطبيعية في أفريقيا
    Subprogramme 3. Innovations, technologies and management of Africa's natural resources UN البرنامج الفرعي 3 الابتكارات والتكنولوجيات وإدارة الموارد الطبيعية في أفريقيا
    Innovations, technologies and management of Africa's natural resources UN الابتكارات والتكنولوجيات وإدارة الموارد الطبيعية في أفريقيا
    It is an obvious fact that the weapons and ammunition used by rebel groups to sow terror in the Democratic Republic of the Congo are financed by illicit trafficking in the country's natural resources. UN من الثابت أن الأسلحة والذخائر التي تستخدمها الجماعات المتمردة لبث الرعب في جمهورية الكونغو الديمقراطية يأتي من الاتجار غير المشروع بالموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Planning for the long term is essential -- especially with respect to a country's natural resources, which should be perceived as a strategic asset. UN 47- إن التخطيط للأجل الطويل أمر جوهري - وبخاصة فيما يتعلق بالموارد الطبيعية لبلد ما، التي ينبغي أن يُنظر إليها كأصول استراتيجية.
    The economic objective is to control Iraq's natural resources, primarily oil, to subject those resources to international tutelage of a new and unprecedented kind to be exercised by the United States of America, and then to impose the same state of weakness, hunger and insolvency on the Iraqi people as it has imposed on other peoples of the world. UN والهدف الاقتصادي هو السيطرة على موارده الطبيعية وأهمها البترول وإخضاع تلك الثروة لوصاية دولية من نوع جديد لم يسبق له مثيل تقودها الولايات المتحدة ثم تفرض على الشعب العراقي الضعف والجوع واﻹفلاس كما فرضت ذلك على شعوب أخرى في العالم.
    15. The Saharan people were suffering from that occupation: they lacked food and medical facilities and their Territory's natural resources were being pillaged by the occupying Power. UN 14 - ويعاني الشعب الصحراوي من هذا الاحتلال: يفتقر إلى الغـذاء والمرافق الطبية، وتنهب الدولة القائمة بالاحتلال موارده الطبيعية.
    The AGRHYMET Regional Centre has a number of functions which should bolster its activities in providing information and training with a view to sustainable management of the Sahel's natural resources and food security. UN إن للمركز الاقليمي للتدريب عدة وظائف يجب أن تعزز أعماله في مجالات اﻹعلام والتدريب من أجل إدارة دائمة للموارد الطبيعية في منطقة الساحل ومن أجل اﻷمن الغذائي.
    Human resources: The Forum agreed on the critical importance of sustainable development and, in particular, education as a key to effective management of the region's natural resources. UN ٤ - الموارد البشرية: وافق المحفل على ما للتنمية المستدامة من أهمية حاسمة، ولا سيما التعليم بوصفه وسيلة الادارة الفعالة للموارد الطبيعية في المنطقة.
    The Department of Environment works along with other agencies to ensure that the Territory's natural resources are preserved and protected. UN وتعمل إدارة التخطيط إلى جانب وكالات أخرى من أجل ضمان المحافظة على الموارد الطبيعية للإقليم وحمايتها.
    Sadly, even as we speak, the quality and stocks of our planet's natural resources are deteriorating at an accelerated pace due to past and current practices. UN والمحزن أنه في الوقت الذي نتكلم فيه، فإن نوعية وأرصدة الموارد الطبيعية الموجودة في كوكبنا تتعرض للتلف بوتيرة متسارعة بسبب الممارسات الماضية والحاضرة.
    The National Environmental Authority has been active in regulating the sustainable use of the country's natural resources for tourism. UN وتقوم السلطة البيئية الوطنية بدور نشط في تنظيم الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية للبلد في مجال السياحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more