"s next" - Translation from English to Arabic

    • القادم
        
    • التالي
        
    • المقبل الذي
        
    • المقبلة التي
        
    • القادمة التي
        
    • الخطوة المقبلة
        
    • التالية
        
    He hoped that in Armenia's next report more details would be given of the actual situation. UN وأعرب عن أمله في أن يقدم في تقرير أرمينيا القادم مزيد من التفاصيل عن الوضع الفعلي.
    The Committee requests information on cases prosecuted under the Sexual Offences Act in the State party's next periodic report. UN وتطلب اللجنة تقديم بيانات في التقرير القادم للدولة الطرف عن الحالات التي عرضت على القضاء بموجب قانون الجرائم الجنسية.
    The State party's next report should give more in-depth treatment to the situation of rural women. UN وقالت إنه ينبغي للدولة الطرف أن تقدم في تقريرها القادم علاجا أكثر تعمقا لوضع المرأة الريفية.
    She was confident that the bill would be adopted by the time the Committee considered Hungary's next report. UN وأعربت عن ثقتها من اعتماد مشروع القانون هذا حتى الحين الذي تنظر فيه اللجنة في تقرير هنغاريا التالي.
    He hoped that those sensitive issues would be given due consideration in El Salvador's next periodic report. UN وأعرب عن أمله في أن تُعطى تلك المواضيع الحساسة الأهمية الواجبة في التقرير الدوري المقبل الذي تقدمه السلفادور.
    It may also compromise investigative opportunities currently being pursued as it would advertise the Commission's next steps. UN ويمكن أن يؤدي ذلك أيضاً إلى تقويض فرص التحقيق المفتوحة أمام اللجنة حالياً إذ تصبح الخطوات المقبلة التي ستتخذها معروفة.
    The nation's next in line should be here apologizing to international men of consequence, on your daughter's behalf, I might add. Open Subtitles يجب أن تكون الأمة في الخط القادم هنا الاعتذار للرجال الدولي من ذلك، نيابة عن ابنتك، وأود أن أضيف.
    Big responsibility, selecting the ones, who will select the country's next king. Open Subtitles مسؤولية كبيرة في اختيار تلك الذين سيتم انتخاب الملك القادم للبلاد.
    You-- you could be the party's next Ronald Reagan. Open Subtitles يمكن أن تكوني بمثابة رونالد ريجان القادم للحزب
    The hearing's next month, then poof, that money's gone. Open Subtitles ،الجلسة فى الشهر القادم وبعدها سيتلاشى ذلك المال
    The most recent data would be included in Spain's next periodic report. UN وسوف يتم إدراج أحدث البيانات في تقرير إسبانيا الدوري القادم.
    He asked the secretariat when India's next periodic report had been due. UN وفيما يخص حالة الهند، طلب المتحدث إلى الأمانة أن تحدد التاريخ الذي يتعين أن تقدم فيه الهند تقريرها الدوري القادم.
    It would be appreciated if the State party's next report could include a classification by age and type of violence committed. UN وسيكون موضع التقدير إذا أمكن للدولة الطرف أن تدرج في تقريرها القادم تصنيفاً حسب العمر ونوع العنف المرتكب.
    Related discussions will continue at the Committee's next meeting on the basis of a paper to be prepared by the Fund Secretariat. UN وستستمر المناقشات المتصلة بذلك في الاجتماع القادم للجنة بناءً على ورقة ستعدها أمانة الصندوق.
    It was also agreed that experts on toxicology and ecotoxicology would be invited to the Committee's next meeting to assist it in its deliberations. UN واتفق أيضاً على دعوة خبراء في علم السموم والسمية الإيكولوجية إلى اجتماع اللجنة القادم لمساعدتها في مداولاتها.
    The Black Knight's next challenger is Sir Mort Goldman. Open Subtitles متحدي الفارس الاسود التالي هو السيد مورت غولدمان
    Thank you. Who's next in line to buy one of my T-shirts? Open Subtitles شكراً لك , من التالي في الصف لكي يشتري قميصي ؟
    If we let them take Skylar and Zoe, then who's next. Open Subtitles لو سمحنا لهم بأخذ سكايلر و زوي من سيكون التالي
    She also hoped that the State party's next report would give a clearer picture of the situation in Azerbaijan, particularly with regard to the Covenant. UN وأعربت كذلك عن أملها في أن يتضمن التقرير المقبل الذي ستقدمه الدولة الطرف صورة أوضح عن الحالة في أذربيجان وبصفة خاصة فيما يتعلق بالعهد.
    This is one of OHRM's next challenges. UN وهذا أحد التحديات المقبلة التي سيواجهها مكتب إدارة الموارد البشرية.
    I am confident that my Moroccan colleague's next visit to Madrid will be a good opportunity to make progress along that path. UN وأنا على ثقة بأن الزيارة القادمة التي سيقوم بها زميلي المغربي إلى مدريد ستكون فرصة طيبة لإحراز تقدم على هذا المسار.
    DPI/NGO briefing on " Dignity and justice for all of us: After 60 years of the Universal Declaration, what's next? " UN إحاطة مشتركة بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية بعنوان " الكرامة والعدالة لنا جميعا: الخطوة المقبلة بعد مرور 60 عاما على اعتماد الإعلان العالمي، في أي اتجاه تكون؟ "
    we choose this mysterious water as Bellefontaine's next destination. Open Subtitles اخترنا هذه المياه الغامضة كوجهة بيل فونتاين التالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more