"s recommendations adopted" - Translation from English to Arabic

    • التوصيات التي اعتمدتها
        
    The Committee notes with appreciation the Fair Work Act 2009, which introduces new employment standards, and improves the protection of the right to work, in line with the Committee's recommendations adopted in 2000. UN 6- وتلاحظ اللجنة مع التقدير قانون العمل العادل لعام 2009، الذي يفرض معايير عمالة جديدة، ويحسّن حماية الحق في العمل، تمشياً مع التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في عام 2000.
    It regrets that the State party has not yet adopted a comprehensive strategy to combat poverty and social exclusion, and that no steps have been taken to adopt an official poverty line, despite the Committee's recommendations adopted in 2000. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لكون الدولة الطرف لم تعتمد بعد استراتيجية شاملة لمكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي، ولكونها لم تتخذ أي خطوات لاعتماد مستوى رسمي للفقر، رغم التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في عام 2000.
    79. The Committee notes with appreciation the Fair Work Act 2009, which introduces new employment standards, and improves the protection of the right to work, in line with the Committee's recommendations adopted in 2000. UN 79- وتلاحظ اللجنـة بتقدير قانون العمل العادل لعام 2009، الذي يفرض معايير عمالة جديدة، ويحسّن حمايـة الحق في العمل، تمشياً مع التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في عام 2000.
    84. The Committee regrets that the Covenant has not yet been incorporated into domestic law by the State party, despite the Committee's recommendations adopted in 2000 (E/C.12/1/Add.50). UN 84- وتعرب اللجنة عن أسفها لكون الدولة الطرف لم تدرج العهد في القانون المحلي بعد، على الرغم من التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في عام 2000 (E/C.12/1/Add.50).
    It regrets that the State party has not yet adopted a comprehensive strategy to combat poverty and social exclusion, and that no steps have been taken to adopt an official poverty line, despite the Committee's recommendations adopted in 2000. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تعتمد بعد استراتيجية شاملة لمكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي، ولأنها لم تتخذ أي خطوات لاعتماد مستوى رسمي للفقر، رغم التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في عام 2000.
    (f) Take into account the Committee's recommendations adopted at its day of general discussion on violence against children within the family and in schools (see CRC/C/111). UN (و) مراعاة التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في أيام المناقشة العامة التي نظمتها بشأن " العنف ضد الأطفال داخل الأسرة وفي المدارس (انظر CRC/C/111).
    (j) Take into account the Committee's recommendations adopted at its day of general discussion on " Violence against children within the family and in schools " (CRC/C/111, chap. V.). UN (ي) أن تأخذ في اعتبارها التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في يوم المناقشة العامة بشأن " العنف ضد الأطفال داخل الأسرة وفي المدارس " (CRC/C/111،الفرع الخامس).
    94. The Committee notes with concern that the State party has not introduced a paid maternity leave scheme yet, in spite of the Committee's recommendations adopted in 2000 (art. 10). UN 94- وتلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لم تعتمد بعد خطة لإجازة أمومة مدفوعة الأجر، رغم التوصيات التي اعتمدتها اللجنة بهذا الصدد في عام 2000 (المادة 10).
    The Committee encourages the State party to implement without delay its new " seven values " in policy, and carry out the Australian Human Rights Commission's recommendations adopted in its 2008 Immigration Detention Report, including the repeal of the mandatory immigration detention system and the closure of the Christmas Island Detention Centre. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنفذ دون تأخير سياسة " القيم السبع " الجديدة التي اعتمدتها، وتنفذ التوصيات التي اعتمدتها اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان في تقريرها عن احتجاز المهاجرين لعام 2008، بما في ذلك إلغاء نظام الاحتجاز الإلزامي للمهاجرين وإغلاق مركز الاحتجاز في جزيرة كريسماس.
    It regrets the lack of sufficient steps taken by the State party to implement the Committee's recommendations adopted in 2000. (arts. 2 and 27) UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم اتخاذ الدولة الطرف تدابير كافية لتنفيذ التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في عام 2000. (المادتان 2 و27)
    The Committee regrets that the Covenant has not yet been incorporated into domestic law by the State party, despite the Committee's recommendations adopted in 2000 (E/C.12/1/Add.50). UN 11- وتعرب اللجنة عن أسفها لكون الدولة الطرف لم تدرج بعد العهد في القانون المحلي، رغم التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في عام 2000 (E/C.12/1/Add.50).
    The Committee notes with concern that the State party has not introduced a paid maternity leave scheme yet, in spite of the Committee's recommendations adopted in 2000.(art.10) UN 21- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف لم تعتمد بعد خطة لإجازة أمومة مدفوعة الأجر، رغم التوصيات التي اعتمدتها اللجنة بهذا الصدد في عام 2000. (المادة 10)
    The Committee encourages the State party to implement without delay its new " seven values " in policy, and carry out the Australian Human Rights Commission's recommendations adopted in its 2008 Immigration Detention Report, including the repeal of the mandatory immigration detention system and the closure of the Christmas Island detention Centre. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنفذ دون تأخير سياسة " القيم السبع " الجديدة التي اعتمدتها، وتنفذ التوصيات التي اعتمدتها اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان في تقريرها عن احتجاز المهاجرين لعام 2008، بما فيها إلغاء نظام الاحتجاز الإلزامي للمهاجرين وإغلاق مركز الاحتجاز في جزيرة كريسماس.
    It regrets the lack of sufficient steps taken by the State party to implement the Committee's recommendations adopted in 2000 (arts. 2 and 27). UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم اتخاذ الدولة الطرف تدابير كافية لتنفيذ التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في عام 2000 (المادتان 2 و27).
    It regrets the lack of sufficient steps taken by the State party to implement the Committee's recommendations adopted in 2000 (arts. 2 and 27). UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم اتخاذ الدولة الطرف تدابير كافية لتنفيذ التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في عام 2000 (المادتان 2 و 27).
    (a) Review existing policies and practice in relation to children with disabilities, taking due regard of the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities (General Assembly resolution 48/96) and of the Committee's recommendations adopted at its day of general discussion on the rights of children with disabilities (see CRC/C/69); UN (أ) أن تستعرض السياسات والممارسات المعمول بها فيما يتعلق بالأطفال المعوقين مع إيلاء الاعتبار الواجب للقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين (قرار الجمعية العامة 48/96)، وكذلك التوصيات التي اعتمدتها اللجنة يوم المناقشة العامة التي نظمتها بشأن الأطفال المعوقين (CRC/C/69)؛
    The Committee further recommends that the State party take into consideration the Committee's recommendations adopted on its day of general discussion on children living in a world with HIV/AIDS (CRC/C/80). UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضا بمراعاة التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في يوم المناقشة العامة بشأن " الأطفال الذين يعيشون في عالم يعاني من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (CRC/C/80).
    (f) Take into account the Committee's recommendations, adopted at its days of general discussion on " Violence against children within the family and in schools " (see CRC/C/111) and on " State violence against children " (see CRC/C/100); and UN (و) أن تراعي التوصيات التي اعتمدتها اللجنة خلال مناقشتها العامة بشأن " العنف ضد الأطفال داخل الأُسرة وفي المدارس " (انظر الوثيقة CRC/C/111) وبشأن " العنف الذي تمارسه الدولة ضد الأطفال " (انظر الوثيقة CRC/C/100)؛
    10. Moreover, while welcoming recent reforms, the Committee noted with concern the high cost, complexity and strict rules of evidence applying to claims under the Native Title Act, and regretted the lack of sufficient steps taken by the State party to implement the Committee's recommendations adopted in 2000 (articles 2 and 27). UN 10 - وعلاوة على ذلك، رحبت اللجنة بالإصلاحات الأخيرة، ولكنها لاحظت مع القلق ما يترتب على الشكاوى المرفوعة في إطار قانون سندات ملكية السكان الأصليين من تكاليف باهظة وما تتسم به من تعقيد كبير ومدى تشدد قواعد الإثبات المطبقة فيها، وأعربت عن الأسف لعدم اتخاذ الدولة الطرف تدابير كافية لتنفيذ التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في عام 2000 (المادتان 2 و 27).
    382. Furthermore, the Committee recommends to the State party to take into consideration the Committee's recommendations adopted on its day of general discussion on " The Administration of Juvenile Justice " (see CRC/C/46) and to consider seeking technical assistance from, inter alia, OHCHR, the Centre for International Crime Prevention, UNICEF and the International Network on Juvenile Justice through the Coordination Panel on Juvenile Justice. UN 382- وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن تأخذ الدولة الطرف في الاعتبار التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في يوم المناقشة العامة حول إدارة قضاء الأحداث (CRC/C/46) وأن تنظر في التماس المساعدة التقنية من مركز الوقاية الدولية من الجريمة، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، والشبكة الدولية المعنية بقضاء الأحداث عن طريق فريق التنسيق المعني بقضاء الأحداث، بين جهات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more